杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
  f4 S5 g4 o6 e8 m9 z袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿9 N- U' z8 X8 N( U: _9 ?1 H$ C4 I

5 R# f; I* V4 K8 [8 e8 lThe only thing I’ve never revealed to you : R7 Y3 F  F# n; G: Z
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; t. {0 V  [1 {5 E# G3 h  ]5 x: t) ?) `! N
我想我從未表露出
% N0 T0 e* k$ }' E6 }9 `% [深藏在我心底的那句
4 H% D/ i9 X9 B/ l4 Y! [我愛你  * |1 s" z2 j9 f# {; F" y

9 g# Z& L+ `1 h8 CFrom the first moment we met,( e0 v/ f2 d/ |9 i% B# @  w
I already loved you with all my heart# F: p1 u- Q9 u7 D

$ z" n7 ?9 Y5 ^9 J3 \6 h- F* V在遇見你的第一刻7 v9 L- R7 k1 d0 [
你已經深深的佔領了
5 F7 \4 k% Y) N  D- R8 X3 X6 f我的心
. i7 Q) o1 ~. ?$ E& `- h/ C" |- F* H# s% X/ l4 |$ B
We meet and talk everyday,
$ t. L+ t' w7 o4 j) T* uBut we’ve never discussed the matters of the heart
' \2 j2 a8 W, D/ n
. L4 f" E5 u- C3 S9 @$ t縱然朝夕相處
7 K% g  a! P5 t還是不能肯定你的心意/ A  i# R0 `4 n) Q1 L' T8 U4 s

) L! d) S5 A: v/ E5 x6 ^) l$ pIf I gazed into your eyes and searched your soul,& q, `( _4 m/ W* J0 Q3 Q6 e& W! b
I would probably know how you feel  k1 C0 `: ]3 Q( t. u0 X; d8 P, \" b
凝視著你的眼
. @; v! X: O9 c/ Y& G4 h( h搜尋著你的魂
: |+ S! J/ F5 K& E( C! e9 N我也許就能了解 ) u$ ?* i- _2 I, W# L1 }
你的心情
  ~% C/ ]/ B/ o* e% C# j  B
1 w) L0 v* u2 a' f$ E$ b. J+ G$ pLove… just the word love
# W+ r: y, R2 ?0 k" [; _, r. XWhy is it so difficult to express?, @4 O7 {7 u- d. @# Y
$ R. E( h- \* x( V2 |
愛  簡單的一句愛
8 a4 b' H& t$ N  ^) l6 v為什麼+ G- z/ H: s2 p5 e; @) O
如此難以表白?
' M3 r1 E& V4 l( R8 y
! Z/ m  z8 Y1 OI want to confess that I love you,' O5 T; k" g2 _& W, [5 W  a' [
But I never did
1 j$ @( t6 d7 S& k9 R. I4 G3 |1 B' a8 }; }# t: V  _
愛你 想要告訴你
4 t: R6 h7 a3 [1 k+ H卻總是說不出來1 L; s' n3 |: J* X0 g
  d: D0 ^$ U: H8 O4 E5 \
One day you’ll probably slip through my fingers
/ {7 u$ j* ?: P& @/ G1 w/ ?/ c也許有一天
3 w5 c0 n) a* f% G. K! D+ {你將從我指間滑漏$ I1 d  u2 p8 y1 O2 [7 r+ p

4 P, z4 r3 G9 U$ a1 A; a) sIf today isn’t too late,4 T  V4 O& }1 z8 m- Q! c0 u9 {# |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" G* L4 U' X0 a& K4 F
7 j8 b& z2 [- b* I4 T1 n& Q
希望今天還不會太晚5 U, q, u0 f$ i+ e  b% z
讓我向你表白& R, ?3 \- C, R7 _
我心底的秘密
6 R( H9 J1 R  W+ M: S  Q  y  s  q
2 x2 u  Y. H+ K' R, S" d  `I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 A$ l% B5 D) [4 x3 P( @

( u( r6 S6 {: {5 R0 l# O: O不要讓我的深情 隨風而逝
; h% W# K) I; k; H  W+ O, ?" W& h9 k
Can I entrust it to you?
' p, ^4 g7 T( rEntrust my love within your heart3 [7 f7 p4 z& `9 b6 v6 \9 ^, K1 D- [
可否讓我托付給你?
9 N) S4 O. V# G托付我的愛 $ b% T% e/ n; X7 C
收在你心裡3 X* u& q' ?+ u$ B; S) O
, n# k- r6 ~% j8 g" ~) X, U0 b
Love… just the word love
4 ?( ]$ P# O; U3 d. n' wWhy is it so difficult to express?
8 y6 o1 U& x/ c9 f3 ^1 w6 _
  {% g& s  f; }愛  簡單一句愛1 p. S% c5 V& Y4 O9 ^
為什麼如此難以表白?5 {* Q9 A7 K8 m& F, C7 K' ]/ B

8 i1 r( h% M; J3 a; z; FI want to confess that I love you,4 p) V5 i+ G7 Y. o, J# e6 ^
But I never did& x" N) ^8 l  `

7 J' M) {4 A; i' B# h" J愛你 我想要告訴你
' i7 k* l. l. f* F卻還是說不出來; j; I! l' R0 A5 t( C2 i

  E1 _( `4 |9 ?2 `/ ?5 \8 j7 VOne day you’ll probably slip through my fingers
1 j" F+ l6 N/ F+ d. b, I( i' H! e# w* M8 o. I
也許有一天 ' e  B! [3 g1 t! d# p* t9 R( ~& y
你將從我指間滑漏
2 L+ y+ E6 N$ A) p! b1 z4 N2 S3 g( \9 R: C$ Y% d/ v7 G9 a
If today isn’t too late, ) I8 `4 h. x$ t3 C* M& d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, G/ M' _2 X( p; O
9 E. X+ N" M1 J$ j# m9 h1 g希望今天還不會太晚
2 S, l- @/ N- [讓我向你表白0 M6 h* ~8 b8 u5 y
我心底的秘密4 V4 X3 h& N1 G& x8 [' H1 v

9 I5 V" Y# h% v2 q) N+ V3 a6 g! AI don’t want my love to turn into something that will just drift away3 D- M+ |6 M/ B8 y
* t# {/ V( i7 X+ c  c
不要讓我的深情 隨風而逝
! S7 p4 S; W- U$ v  P  A. L
" U  J# U" y& I- t- {Can I entrust it to you? 2 w3 R5 E* K- c
Entrust my love within your heart
' [; ]/ y5 x, w8 L; G% J8 p
1 s0 ?# O, {  B可否讓我托付給你?
8 w  j0 d. X9 r! ~托付我的愛
% P! e1 R# O* u! i& z收在你心裡
0 ~5 W$ n3 _( S! V9 {" F9 [1 Y7 ]. o0 U
) |( E. u8 C! v* NCan I entrust it to you?
" }2 K" r7 j; |# t, XEntrust my love within your heart; B  @3 N' L/ P) t1 @/ _; s  l

4 e( Q) v# u. Z& _8 H( ?7 x/ d9 G1 r可否讓我托付給你?
2 m1 A; U# t! V; q( M5 z# |托付我的愛 收在你心裡. V/ N0 G: J! m8 h0 f
7 N9 e1 d, M: b% A$ C8 X$ W
9 `  a6 H5 R( x, P/ S4 {
) P! g$ c) |- `  j1 U4 N, @# W% m; L

0 C1 {- }1 c0 L6 y' H- J, e, o( z6 x  [" m9 O
对唱曲参赛译稿- X  R  R" M3 Y& P* g

- _& X  y! y5 P( p) gThe moonlight is shining brightly,
% |7 {# N8 y4 d+ MMaking the sky glitter like gold,
: d6 g% g) r' tWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
& {1 f/ v8 Q( A: N6 }% _7 [5 ]5 G5 t3 m4 Y$ W7 H
皎潔月光下- Z0 l. [. [# X, P. F# j
天空金銀閃爍' H$ g  H; N  |0 C
凝視著星空* l2 V# M9 x; |
我心充滿快樂7 J' K* @( Z5 Q4 A* r7 i

9 g5 }  r, |7 y2 N8 p; xThe moon is shining brightly in my eyes
# x) q+ _! ]; f5 \The sky is happy down to its soul
  z8 x& ^" K+ Y9 CWith the moon kissing it every night
. a& {1 D! r( n4 @/ {0 p5 q- MSeeing the sky content with its love7 ?5 A$ J1 Z( R, M

2 D# V8 g$ G" f月光映在我的眼底
* @. E* h$ ^# B, T% P0 |/ p' C* }月夜陪著我一起沉醉4 w$ E& H# D" u: b! b1 y1 N3 P  e3 x
月光輕吻著夜幕
* z4 F' }2 g- _( `8 Y星空充滿著歡樂
- J5 c! z5 Y5 g& K' c% w# z* h1 z  A# O. b
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
) B! V& E' l* D, M$ V# h* c& Q! h
; C( i% M" X* F' R- P9 |/ Y我心卻充斥著憂鬱& {& a; f9 D* I: C# J8 c  U9 ?, n" e% t
害怕我們的愛
- D$ W/ i8 J. K, Y4 m5 H# R終將逝去" }; R1 ^$ V; [3 v# Z( A2 Z
: Z9 R) L/ g3 T9 s2 x8 n
You needn’t fear anything
. Z( z( b; n& P: t: E/ l. W4 BMy love is filled with happiness, loving you steadily
$ Q6 z9 f& n9 u! o8 J8 ^4 z
+ O9 E9 I" @0 h) C: f' ~/ `3 K; t你勿須擔心憂鬱, z0 V! L' y* H4 V( p9 k
我心充滿著歡欣8 z  d! y! N, |
愛你
: s- o: R: f. J5 @: }. E8 a堅定不渝3 h$ }& N1 t: }# E% D/ X& Y: d

* J4 @' v' t; \7 w6 E0 TEvery other word you utter is love' W; c1 R! s: C# Q5 g0 S
I really want to know just how much you love me% J6 v/ M( W4 N5 N

4 p2 p; h1 {& [1 {( b: \你的一言一語都是愛$ F/ x* ], e7 O. P+ t
我真的想知道你到底愛我多少
6 ?% ]. f& {( I* ^/ [1 c( I- a4 k6 I, L% v1 O
I love you I love you with all my heart 1 j# T8 W: g$ ^
Nothing can compare to my love1 e& l/ k9 d* W0 x) T

5 G7 Y# d0 Y0 ?我的愛 全心全意" T' b8 R, N5 l. y; Y1 Z
你要知道 我的愛無與倫比
) }* w1 ?% x3 d7 p6 r4 Y" o9 x+ ]3 b1 @9 x
Can it even fill up half the sky, P’?
6 @0 s+ H' V" C3 z
& h9 i6 j' [4 G% r- a能覆蓋半個天空嗎?0 f- D! ^; v  f' ^+ r( t6 n

$ z1 }+ ]! B2 b# YThe whole sky couldn’t even reach half my love + m9 f8 K; C7 R/ p) A
整個天空 也不及我一半的愛
6 B$ `  p2 M* ?7 A& [' I$ U3 c: j# y- v+ f  Q0 W8 y% m9 `' H7 u4 K
I want so much to see inside your heart 3 {; P, K6 a+ n# A& O7 G8 P8 t  @7 m
( b+ x8 N; ~7 h  r( A5 Z0 q3 s
我想看透你的心
; Q/ Z! a- u6 {. Y. [0 }, Y- {8 G9 R( E6 e8 }( n
I invite you to rip it out
9 ]: a7 M6 X' X3 l0 {$ nTo prove my love, I’m willing to die: @9 z/ g+ t" ?" ~6 Z! E; A8 m9 i
; G) g; j% v  \' a$ D3 D
我歡迎你將它打開$ P4 `; K0 x* X0 e, r& X3 i
我願意用生命 ( p0 j: T& k4 l
來證明我的愛' W$ ^1 y# _& c
' c: J; R4 V" i8 x: ~' }* Q6 G! E
I’m still filled with fear
! O4 X, `6 N$ {9 _/ O8 ]! ?Your glib answers are like 100 silver tongues : N  }4 C  y* q/ _4 X0 U" I- g4 x
, e7 H$ c0 ~& g
我依然滿心憂鬱4 @2 w/ L# M0 F* t( t; Y
你千百張口 銀般閃爍的巧語
1 D" L$ j' R8 `- @* j  A- }5 a6 r, `9 R& b5 `
I regret not dying
: t2 n' W+ d+ zI only have one tongue * M2 @# g1 m. L% d$ N5 ]$ ?
It’s nothing close to 100,0004 A$ k! f- U+ p! O, c
  P/ Y% z. B9 V
可惜我未能以死證明
* n& W  s9 M% F! b! u% M我只有一張口 " h% v7 f( ^# f  Q+ U# R6 h
遠遠不及千萬
& z7 i: n: L7 k% M
6 {4 T  z$ j4 y0 z; IWith such a tongue as yours, 9 P. v) ]9 `% S. u' O4 d) W
Your speech can’t even keep up with it 1 n1 P. q5 i5 \* F3 C5 ]
% t$ H" {4 X* _3 `
這樣一張巧舌) x3 g1 d8 w1 T# g+ J$ D% [
你的言語都跟不上
7 M% b4 n1 l- N1 r, A/ P! I% V. Z" _8 z& g
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things% e2 y6 q% m/ M; c1 ^6 k( R
如果我真有千百張口
, {. ^4 r2 g5 w/ y2 K我將對你訴說
8 M9 G3 m: q( p千萬個心思0 S' i; w" Q: v: j% t

% q( G4 J/ f, K5 RRambling on about a thousand words of love
7 d: D( ^3 E) J* F7 O
& E6 k( X; l/ u" s# H6 n訴說千萬個 4 X) D( c0 F. L8 \) a" i
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
4 P2 K* `9 p5 b5 H8 g2 Lxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
7 w  s* I2 z9 C
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-15 19:09 , Processed in 0.068362 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表