杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.6 m# {! L4 c$ G' u3 {6 i' I
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
/ a: i8 x& ?1 d" }1 m. O$ _& x$ k
. B) k7 O& F( W8 I( cThe only thing I’ve never revealed to you
% ^" E  A# N, w  t% oThat I’ve concealed within my heart is that I love you
: U3 G1 i7 r* s) i9 z$ l/ o: [. Q% j4 L3 }/ f& `2 {
我想我從未表露出
+ ]5 w5 g  u) N4 Y- T; N) j* A深藏在我心底的那句
0 s0 v1 L. S- e6 }& L0 v2 A9 G我愛你  0 g7 \+ p& n6 o/ F6 c3 n4 J

: k  G5 g1 @, N, E/ T" i5 O" ^8 ~3 PFrom the first moment we met,
0 o  _2 f9 o0 C) J$ _5 M# G# y8 y9 HI already loved you with all my heart
0 y5 H: f$ U3 p6 J0 c
7 O3 b$ ^, V2 d6 R# [! D在遇見你的第一刻
/ |- G1 F: p$ }5 {, V+ s4 ]# x你已經深深的佔領了
5 H* M: m# x# E* _. B; P我的心2 m# |' C. h, n5 x! C- ^6 w. K$ A
7 p% _% V7 F9 q( Y+ {/ u  |: F! ~
We meet and talk everyday,
, _! S; |, ^- m/ }' Y  xBut we’ve never discussed the matters of the heart
' ]: h& N6 ?, I( M& w* `0 e7 f$ ~0 H! a* B. K: e9 a- G
縱然朝夕相處
2 c: M( n$ P* I8 F3 R還是不能肯定你的心意
1 b6 w# S0 o+ \0 Y3 A2 P
( |: G( [& B3 F+ @5 K, YIf I gazed into your eyes and searched your soul,5 C* f# m8 M  A/ M
I would probably know how you feel
  _: M9 a+ H& T$ U7 z凝視著你的眼
1 c% i1 X0 y2 w/ x2 ?搜尋著你的魂: L( f0 ~; n" J, w  D7 K6 R; O
我也許就能了解
5 c% R! k" a: D% B" }* }你的心情0 Z" F+ g* O1 j  `+ p' K' Z1 ~
# `6 w% o& F7 V! `
Love… just the word love* Z7 w; U4 |6 e* A* P% C
Why is it so difficult to express?
" H0 F3 X, f- J
2 Q8 N% E! h8 C5 P' j愛  簡單的一句愛
! t* y: q7 I0 c6 `# K為什麼
4 i4 N5 ]7 M: v" l3 Z4 E, Y如此難以表白?
) O! c3 R' E7 l, ?1 e: H& Y
: h9 T& J  e6 [* c5 u- m( u, {7 gI want to confess that I love you,7 P# I) Q1 C) i$ N, \& H3 @2 E
But I never did
; b) J; y& p( S7 `4 [" B( `" W7 j6 c+ Y4 e6 n5 v0 l
愛你 想要告訴你6 d0 }* r. ]( W
卻總是說不出來
- Y& b4 P4 ?: N) B" O8 z/ G) D. n/ {2 Z! i0 J% t! V' U2 `* n
One day you’ll probably slip through my fingers
9 Q; q$ m$ y# {也許有一天 6 g# y, i" z$ y( e" s& ?! Q- Z
你將從我指間滑漏9 A) k" H8 T7 p

$ Q) h0 @5 k7 z! A" Y% XIf today isn’t too late,; P- X# _8 i$ l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 s% v& Z' [+ {0 n# n" Y( B, n; b# D
希望今天還不會太晚
+ w. L% N  o. @  M% N讓我向你表白7 I) r5 N. I% ~5 n8 z% W! b
我心底的秘密
# u- ^; `( ]2 s" C9 q+ q* q. `7 p  i4 a6 e; _) K  J# r* Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 |5 h2 ?  P6 [; z
) m0 E& K5 r' H6 c& x: l不要讓我的深情 隨風而逝
( A; K/ A8 i- [) T0 q& X( J7 H. w1 k9 @# ]8 S: P8 A1 {" S1 `
Can I entrust it to you? * X* U2 B3 `# \2 i
Entrust my love within your heart, l. |) s. ^1 R" p/ T
可否讓我托付給你?
; f" u6 L# N. ~" a/ g托付我的愛
- e7 X4 t0 h; R% @收在你心裡
( D) F4 [; n% I: P% B  l4 _- V7 W6 y2 P5 q
Love… just the word love
: k3 f% q( M' E/ E9 ^, x+ O1 \- IWhy is it so difficult to express?
, h* I8 e9 k) w( N; Q. x/ g9 }& M6 Z$ c  Y! i4 d6 l
愛  簡單一句愛
0 S$ k1 i9 y+ c為什麼如此難以表白?
% k2 n9 [5 [$ G" V& x: W1 }% c( B8 j0 J9 _3 l0 T' O
I want to confess that I love you,9 Y% x2 f1 V9 F6 _
But I never did
: g# o  s8 O7 C" w7 i1 P8 W  x+ g: r# |- j/ A
愛你 我想要告訴你
7 q. S: l) ~2 L( m8 f卻還是說不出來
0 W) K8 D2 G% ?$ n& r: t" Q: ]! F) @) O5 K6 i: V
One day you’ll probably slip through my fingers
: n* f2 a  a  N! c: S+ q7 x2 K% f5 M5 {- r$ m/ ?% a; ]% F
也許有一天 / @1 d& s1 }& w8 U0 c
你將從我指間滑漏
( n8 M4 i9 X6 ~* y: P" h/ t& t
  S4 n( ]2 e8 w; |If today isn’t too late, 7 [. t. D& L* c5 X  Q, D" L' U" W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 [8 r$ ?: ]0 [! R, I. p6 }  \( u0 W
- Y* V4 Y3 E; T4 h: k5 N9 G( X
希望今天還不會太晚
2 N8 P! u3 t& d; m  a( H讓我向你表白
4 Y2 Y  [* p' C, N/ a2 I% U我心底的秘密1 v6 L  U8 j& ~

0 r1 _- {, b8 _0 a* OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( Z$ U1 `/ G# N  v$ E# ^$ J5 O( Y7 O7 \8 V
不要讓我的深情 隨風而逝
4 L+ b& E+ U8 l6 w8 ]$ d
0 j! [( Q, D& E: ^5 xCan I entrust it to you?
) r- }, w. D( K- HEntrust my love within your heart
; y+ \* s2 C, w; D& u* m2 ]# _- y- \: p
可否讓我托付給你?3 f/ J% Q5 t$ [% R2 D+ _
托付我的愛
2 h: |$ r3 i$ P# v4 z收在你心裡
4 H3 Z5 {$ \5 J) r( Q, W0 h3 g ! q( B& x: p  h7 a+ o
Can I entrust it to you?
# R, l1 f* l$ D% ~  Q, qEntrust my love within your heart6 ?( y5 A) K; s5 k
* f$ }! e& \  y% P
可否讓我托付給你?. _; j0 G/ V# F" b! S5 ?$ A$ ?3 e
托付我的愛 收在你心裡+ I7 j; o' @# j$ a, _: R8 O6 y% r  w

. o% G" f) x5 g( s5 K) r! j7 ~
0 M! R! S+ d; B/ \: c# j& `# [; ^$ A1 w8 {' L2 r( W
3 I+ Z6 P/ C2 ]$ u

7 q, l3 b, X! R" D8 m对唱曲参赛译稿
1 s- H& J. z% Z4 E. v3 M4 v. L
/ l. J9 A4 I8 c( X' Y) E' \The moonlight is shining brightly,
  r! |2 y# B$ D; kMaking the sky glitter like gold,1 V- W) u+ F2 Z6 [; i2 G3 R/ ^+ j$ g+ @
When I gaze at it, my heart fills with happiness 9 ^: N, Y! y: r. V( g0 ~0 c

+ \% `5 `( I7 M- _0 O皎潔月光下7 m! [. ]" g/ _7 c; V
天空金銀閃爍
  q1 ?! g( T) c. v凝視著星空
: j# j# Z& q; ?- Q6 v& L/ n我心充滿快樂, F7 _  `3 \$ Z- O; B- `
' l9 o5 J- i/ Y- I
The moon is shining brightly in my eyes' ^; f3 L7 ]5 h0 I
The sky is happy down to its soul
- a, p7 [. k7 ~With the moon kissing it every night 0 T* G1 H# l/ Z, g2 P, p! m" r
Seeing the sky content with its love3 R% L8 V$ W- R2 ?+ R, F. k$ i8 K
4 @# e+ @+ U7 Z7 b* R2 `2 S
月光映在我的眼底
8 ]+ L2 [/ I& t5 H- `5 P+ s% t+ w月夜陪著我一起沉醉
' Z3 P% i& w3 A6 o7 c& k月光輕吻著夜幕 , P  Y' @' I; V
星空充滿著歡樂
% J4 i- |/ N* J# z3 t9 G8 F
7 q' r8 D* l4 j( _It fills my heart with worry I fear our love will turn sour - {9 W# t, W' X. {) Y

& j1 A7 D. Y0 T我心卻充斥著憂鬱
6 U6 J3 f  T9 X: ~- [, C$ W害怕我們的愛
9 M$ B* u) @) @8 a! e; b+ s終將逝去, L1 V- T2 }4 \/ _, M9 \5 ]
8 Z& X- R- O( l8 q  @& J
You needn’t fear anything
! X; ^3 |5 |0 t# H* @) wMy love is filled with happiness, loving you steadily
. |* s! n% c) r! R* U$ S8 w+ B6 \: A6 D) d% u
你勿須擔心憂鬱% R$ g6 u- Q% R
我心充滿著歡欣$ r2 I1 s8 G; R3 h
愛你
6 \( f* w& D! e3 U5 ~, _% k2 p堅定不渝
6 F! n$ k5 [& G) V& s% m7 c% v+ T$ X
8 G8 \0 B: k$ L) h. I- ]% U; OEvery other word you utter is love6 \4 ?0 b+ ^$ c, X) r! a
I really want to know just how much you love me
/ r; b2 A' I, N; }) l9 g7 V( @( w
你的一言一語都是愛
# u" U: W4 n# h9 P2 Y我真的想知道你到底愛我多少9 Z% H6 Z$ _3 H3 S$ V2 g

# ]6 C. {' Z# [I love you I love you with all my heart * \! F# H  T( E: N. r( c" H
Nothing can compare to my love9 A6 d9 C/ G  M4 e- c

; U- k! L/ C4 g. m: U我的愛 全心全意
9 J8 R; X! O  ^; k" v. S你要知道 我的愛無與倫比0 w( t+ U) u0 f1 \# Q* N

8 R$ J5 x; n: FCan it even fill up half the sky, P’? , r9 i2 v- r+ L
2 J' ~% Q7 Y. Z: y9 l
能覆蓋半個天空嗎?
2 `$ [! L# ?4 b2 I0 l8 }
$ ?8 m5 Q/ `5 ?The whole sky couldn’t even reach half my love ! ~5 c5 `; f5 n* x' W3 s* {' O
整個天空 也不及我一半的愛
0 k$ n6 X9 N& ^
3 d2 G1 Q5 A4 I% C5 HI want so much to see inside your heart + C0 A1 G* k6 V6 Y' ^
) L* R- S3 G8 a% {0 n
我想看透你的心
. M# h1 q% U% W! s$ V
% n8 J2 A. D! X' c7 v7 A% x0 KI invite you to rip it out# G; Y7 O9 @" `( Q, o$ y
To prove my love, I’m willing to die" M' g0 n# W4 E6 v+ k

  N: x" ~/ e) J4 c2 T( U4 }我歡迎你將它打開
' m5 |' a) a, N9 t6 A我願意用生命
- ~$ ?  ?& C. o來證明我的愛0 J3 G- q% M( P
! Z4 X$ m$ _; x
I’m still filled with fear
+ U, O  P9 V4 f& K/ Y8 L/ }Your glib answers are like 100 silver tongues & B4 y5 H' J  g! H3 b7 Z. ]. x

. @1 c- I5 _  S1 f. T我依然滿心憂鬱
/ K/ r, b- n' V2 k* X: a% \你千百張口 銀般閃爍的巧語
4 Y2 n. G7 G& \. N5 c" O# `6 v
7 F3 J; [) X* k5 T/ m7 rI regret not dying
2 e3 b6 K- r' M$ |+ j" W% G9 RI only have one tongue - Z* Y$ n5 P; B4 H
It’s nothing close to 100,000
+ _" L: U2 [. i3 M' U: R/ u3 X" i: ^- P# o
可惜我未能以死證明
. N# h6 i3 b2 q; Z( N我只有一張口 & d; _2 [7 a" [2 w0 N5 i
遠遠不及千萬 ; [1 o3 x1 H4 z0 o& m" J+ t
: O5 I. O( R$ v! x4 m/ j2 p
With such a tongue as yours, . M0 w8 n4 x/ T3 k: X
Your speech can’t even keep up with it - F% P; w5 m+ ~& m
( r  g& t$ b- C
這樣一張巧舌
. g; m: A" S8 N! i; Y+ E你的言語都跟不上
) i7 A$ u3 z6 j" C; |  ~8 b1 a
, J. B: W/ f) _& nIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things4 ?8 q0 Z% B; [. E0 E) L6 K
如果我真有千百張口
6 l6 e* N4 J; B  L+ K我將對你訴說% U% \( C  d4 ~$ n: ?' r
千萬個心思
* ?  m4 J6 @6 O0 Z6 S2 q4 B3 c8 f* u4 Y5 U
Rambling on about a thousand words of love# K! \$ `; h4 s5 x
5 h, t. _) |; A2 O7 B
訴說千萬個
1 b/ y9 \  h' \1 Z: f9 I9 h; ~! N愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...0 I7 A3 g) S& C' |' ?
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
0 F; S) G* g6 a. Z# V& F! @
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-16 14:52 , Processed in 0.049334 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表