|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& ~6 {# _6 I7 C2 U. t3 @2 J
% K0 P3 O, q2 p9 U8 v8 A7 a
. p9 a, f5 e% G8 p7 F; U8 e2 u
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ Q4 b; G2 H6 k) q& m! o+ I7 I
" N2 f- f( U- }9 w" Tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
* X5 R" |9 J: |4 pglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
" O# A2 q: ^# n( f" nWe're this close together, just this bit close together, 4 ]5 K( A4 L K1 ~% p
( o" C: s- F1 N2 x
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + N* Y" o, R9 H
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 4 ? u, [0 I1 v3 u2 D* C$ C
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ Z/ p) z; P" k7 V
/ q* @) |0 K" G& _/ m7 ~6 vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
U7 ?8 ]! A- b+ w6 g, w$ [. oêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 E b. k' q" A* r! c
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
3 w9 @1 h# A9 E8 X& Z: I) L" g+ l1 B6 M: @
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) f$ o) B# w) O9 [$ s7 G$ K
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) ]5 P. m L8 S) o; \2 KDon't know why, and I never understand that.2 Q/ i0 a) B, [" P+ C$ Z5 N
2 q9 U! T- K8 |1 R( |2 Z3 [6 v% ~
K3 S) c5 H- A- n) U
2 I. w' t+ a: f; |3 j- aคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
; @, A+ `. e- e$ K! ^# {9 s: B' J. tkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai t+ F! a/ l9 e) m' C
Just only a inch, but it seems so far.
& M, X' L) K9 `/ K/ U
* C6 j, p7 y9 {) M N# }: f F5 Mอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ; |3 u7 q) y/ b" E! S5 A* ~
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai " l L E Y5 p& U5 F7 V }: f2 T
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.$ K5 u, F! U* N
3 I& R4 y6 D' d: l S
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 P+ k/ z) X; Q7 F7 F* H. `0 [ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" P+ @) H5 c. V0 w, iExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered." x6 \! F+ x. p, P2 ` J
/ Q' a& p' p4 P% M6 S9 j# I; w
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ $ U, C9 n1 }& G6 B" g- |2 W. ~4 I
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
2 v H6 x# e9 ^However close to you, it's like without you.
+ l! X5 u, z9 r* X/ O
H2 l' z/ U3 z! P9 }7 i9 k& X! U" {: ?+ H# ^* Y! T/ r
3 H( ^. B7 X- w9 X& R; N- q' \อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! X+ U4 S2 y3 R& r3 x
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 a# A1 j; Q# u8 cDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 e3 B4 O( l" z h$ p1 W6 D% p
6 Y% p- u! R# H$ H5 Z9 Cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . n8 W, F8 I3 t& k6 r! t0 N R0 c$ l
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! g( j* G3 a0 }* x2 SThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 ]+ f4 `: t, `2 @3 Z& H' @3 w; e" H; y& R l7 I2 }: \1 e
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % a; P: p4 V5 E! h, G7 F
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 u! {+ i% _# c2 AYou wanted to revenge, and to torture me till death,
/ b# |1 n6 B2 A g. Q8 g
, f' M- n* K# d4 U0 Gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
0 \2 U- y( ~+ @ @, o8 Q! k) r6 Hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; ^* ?8 R8 N" a. f4 X: t$ y4 _
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
S) @& H/ ]$ Z) n1 b9 Q6 Q
3 i% c# w/ Q8 r5 x# A3 Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ # P l0 N v! _! d4 ]0 S
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) c% I% g# v( X: e ITell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( G* d# x- G8 ~, o4 N1 t7 N
k9 O& ?) N0 z% O) z7 S/ x( B2 @. [, x0 q1 v
' J4 _7 t. E8 d9 `( @อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ P P' |4 a$ ~à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: v& V2 e2 f2 ^4 e$ J8 E% s5 Z3 U) m6 `My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.- F [+ R( n' ~& v% T. f( o
( `5 D' B: J" [( D0 ^) K9 N+ Dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี * g& X6 w! _" P) m( O1 `7 e6 L3 l
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! @4 [, ]% @3 b3 W- L4 J" _If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good., P' F! e- _# Y- _3 j6 Q, t4 t
0 Q/ ^1 M* k0 `% i$ Mแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 Q+ ?. f6 J+ }! u0 K* U% |0 `! x/ \
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& d* {" Q/ G; T0 A$ G& kI only ask to have you to be like the same person as before.
' p, H+ z! a9 }' N6 E) S9 i9 ^6 C% Z# ^4 E1 ?+ p* l a
: F) p( F( H, c+ E: r5 J# Q2 M+ R8 l+ j5 ?" D5 _/ \. F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# B9 B: K) X1 X3 byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 H$ e9 b( q: j. h
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 d8 \1 \2 b$ c7 h
8 T D3 _1 h$ h% O$ c2 xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 t. z! X: c- O \9 m
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% r( j# v8 J! @: x( rThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. d. L0 q5 u& K2 o" t1 U9 X, R9 b; J, J {
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 C8 G; W" \3 _( p+ ^
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( i; F! R5 q; [' k/ S, `" v) c
You wanted to revenge, and to torture me till death,
* a& J, b! R5 S1 H" s* S3 ^- i n# l3 {: X" C. }
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 I1 h8 D' W8 A) X1 n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ u4 A( a. n- c* \/ \4 `9 }I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 `9 j- J9 z3 {" u1 d' L
2 t# \1 a- a0 Z( W) H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 a5 V1 j" v1 l. B( ^8 V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ; J% I' B* q; I! e; s
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
& j7 ~3 L$ ?7 |' v7 P. x5 T' N& n1 Y$ @9 y; I5 g% O6 a4 M( j! W" l
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 0 A1 I# N I9 m' [1 k; Y! K3 A1 [! f5 v
ter mâi rák kam dieow gôr por …
# ?8 K6 y; X: N4 oThat you don't love me in one word would suffice... |
|