|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD. b4 a1 V, ?, Q
7 ^8 g# N3 _2 S3 Q* c* w- E
' g" L8 H- p. O- m英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 o8 p$ A L5 E
% q% a0 z* c& |1 [' l: R. Nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 8 f- \, V: J! k. f( t
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 \' `! Y& a% sWe're this close together, just this bit close together, 3 u4 U( G0 Q* y4 ]( _# n
. I: V h6 v2 Z; O4 H, Fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + E: [+ i9 w/ _) }
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ a8 ~$ ~4 w; N% `# Y A2 H7 q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
) _7 S) q! @$ W& ^, \4 N2 ]0 ~3 I4 t. Q, z$ R3 R. ?! Y% U; I
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป : D( ?6 J/ F- b: H ?
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai * ~8 k$ p/ q/ b* T& ]! b# K
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; k: v# n4 o8 o# ]+ d* M2 }" f& R6 d% d
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - ^6 ?% E7 r2 A3 l- b- W: V! l
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
5 b% k' o! k# M% \' L- O* y6 c+ DDon't know why, and I never understand that.+ q; p) j; Z+ X- a G' @
. u, f" _2 e+ c& f
+ E& P; D2 s4 {1 D' Z) ]% m+ h: l
. ~5 i9 i$ x3 gคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล A' N7 A; d ]2 p I7 {
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai # }- R+ f9 \+ a" y& Y! }- {- ~+ T. s
Just only a inch, but it seems so far.( \# o+ y& D. g+ _& m
[+ O) x7 A0 \+ z% g
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
8 Q5 c' r6 b0 `$ \% X3 Zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; z" v- y; |; i
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.# E* r& N; f2 y- U
5 F; @* n4 `' h- n( \% jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
- G0 ?9 \! {3 f* M5 L2 ^& `ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " a$ `) R* q9 e7 S! i+ T$ }+ \, ~
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered. r& _5 r# C! X, T) N2 `
0 f# h9 Y* g, zอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 H6 X' x. {) d4 S: p( G. `9 yyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
1 Z- l: ]1 i: x% u# fHowever close to you, it's like without you.
, Z9 ?$ M$ h3 v) H4 k8 Q# ?* m% z$ R
, o/ p+ a4 q& M% \) F0 W+ Y, E7 n
! }6 E, V$ ~% }9 }( A
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 B* g; I: u; o$ j2 }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 i' p9 W+ f3 H: w& F5 A7 d0 A7 bDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# n. Y9 `9 v+ z# z2 q1 c. o+ e6 a( M, T3 @5 P* ?
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 w6 {0 e/ ]6 [( U2 G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 ?8 t+ S3 K5 N6 ^
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ J! U% H$ O. R
) a& }5 |4 k* K7 Kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / n5 z! d6 f' J! y) Z, R, F
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, d% W- W' ]) ~3 tYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 H% v& V; k% a* K
: m; N: x4 `: C) ^- f- W6 Zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ `1 F; d% N6 t& P8 @
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; R5 ]& U5 R+ r+ |I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, w' X7 m" _0 E1 E3 ~
9 e. H+ i% x* ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 m w, h& b% Q, @) Z9 g" y/ N- b
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ I+ u- ~/ P# mTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.' @( h) a1 O3 w$ Z. C
# U8 j2 p; L" E! }2 j# n
: W) j/ j; W$ l7 \& b9 f9 V3 r
" M! r/ R; M+ W' Y) N' f& K/ dอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 y7 D s& U% i. Y- { d( kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 j5 s) Z- Q) E0 o& g0 D0 h' B
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.; Q: ]% C, `- G
% `- ^2 I; Z' N6 ~+ tหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
; g- y- Q. d- nhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' k1 H2 E: ?' x* g4 ZIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
! n- b9 u1 e1 ^3 g S$ I) X* O0 _, ~5 O; A9 i, D0 e
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 0 x" c; N0 v, S2 c/ e$ L
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 6 a! b7 x0 f( \7 G
I only ask to have you to be like the same person as before.
, v, s' i1 q8 T- |8 ~% R& G# D2 v( C0 O8 |6 ` ~2 @
4 j7 N) i& E2 e1 e, _! ?- X: N7 j; X ?. y$ \" x i1 n4 u2 m6 r2 }
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. j( z; t" Z0 e' b- ^# y. J5 `yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 ?1 O0 |2 l5 g$ g# P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 {" f/ a3 j0 | w: C
6 [* {) w& ? H+ ?9 F& r8 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 _1 t# O+ s$ d: @9 G3 i5 byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + T6 c/ z* D6 N8 A0 e5 j; O
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." S$ B0 g, _5 W/ x+ z
! M" |( `$ F9 |! F7 R" _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ h" o. x1 I m( E* ~- H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 d9 H" F" ^5 }( ]+ E, }! g9 kYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 v# j6 _0 G4 @$ i, a* ?# {2 t5 S( t. v
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ t- @2 e+ T5 e6 uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & @: U: a% H q, d# ]1 l7 q
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( a: G! B8 P. W2 [" f6 K2 p- K# ?: G& N# v) T+ `9 ?
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' V( I: l! @8 J# B. I0 \1 n: }2 @. A
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
X# T* `$ E" Q2 c, q0 RTell me frankly, that you don't love me in just one word,! f7 R2 O9 l( r$ a/ N0 j
) n' h7 _ h Y/ y v
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
: y0 q3 v0 n+ F4 ^1 S% Q( {; uter mâi rák kam dieow gôr por …
9 h4 i9 R2 l+ J( h2 AThat you don't love me in one word would suffice... |
|