|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 P# U' U3 Y; |' _5 E+ P {+ E- P5 z$ U
( e' O U [# p: h5 K! L6 h英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
! O7 H) l" [6 l- R5 F
& j8 f5 |5 J3 l' K: M" [ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
# X0 A+ X# U+ d7 {# Pglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
8 Z9 z( ~2 U- E( W1 UWe're this close together, just this bit close together, 0 h3 `/ {4 y9 ^
( T. Y( V! \* e- m9 gแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
, D$ B. m; r5 |5 \' f$ r4 Wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
9 A& s* L2 |. i- B, `3 V+ OBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
% N, L0 `: z1 Q2 b7 |# `, I/ L2 u0 L, m* D; _# [( b4 C
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
2 N$ t) o( `. ?3 C& D$ M% D8 W8 Dêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
# V; r( i& a$ |. Y) h0 DHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. & {$ J1 V4 h# ]* g0 V! \
# D6 K2 `: \- V! t3 h/ {4 E8 ^
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & o3 c1 T" l( }! L Q) W2 }' F
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai " [9 |3 y [& D0 O* y, K( J+ L
Don't know why, and I never understand that.
" F# s% x$ u h; I4 O, x: m6 c; G+ j! ^
3 Y& j H% u4 T1 N
' U2 Q# F1 O% _* Z% q
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 8 D: p4 _1 A P1 I8 C+ J
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
. n0 M; _# Y! B: q! N cJust only a inch, but it seems so far.
$ b% w3 y% S3 W' X, j9 u& a, N0 H4 N
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
W3 q' @- q2 y' |yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai % U; {5 ]1 `# ^6 N, D
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
% k8 k2 T; G& L) D) P; @' \8 ?: _) K6 B
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 a' Q# B# ~& p2 Q9 e4 Q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) V7 E' T3 r* C9 ~$ D6 T
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.! N& ]$ a" M( }0 F1 q
. }% c$ o, f/ S9 n5 X
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
0 ~/ S6 B" _* V! u" ?yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 T: s% g# B! i& _3 `However close to you, it's like without you.
6 D( a3 D2 i' p" y
5 C. w' U0 ]4 H& z" p0 t) {% D
$ f3 P2 |# M l8 [5 z7 e$ M
7 M; u5 k. o4 `2 }( {* l% Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . k7 q, d& V+ N
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! y) P! m. O% t* I2 o1 m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
- Q) h0 K& v+ Z! U+ L" U9 l' r* J a
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) s. ~) x- [# \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* A: g" l( o: d& w4 k7 DThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* n9 h9 ?& T, r7 z+ C
2 c0 Z' v9 ]4 P. |3 A3 |" A2 l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; v9 l3 E; `" i& a+ k! e odtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 A9 d7 i, G( ]' N' x. o' ~4 N
You wanted to revenge, and to torture me till death,
a# L3 k( q: R. O9 U8 l9 Q; i0 S: G. J& {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
d6 i( N8 A" r ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por m. Z$ n2 V2 u# X
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ G4 g* |, ^3 @7 s8 ` P9 O3 P6 H* N' d
6 l/ R0 s+ R1 s3 T: d" o+ hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
0 X2 ?5 L. `+ b6 q6 fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
6 k3 }5 i6 C) @. ]Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 `) {- Z# m7 F2 j) B. y0 n2 m
) O) u% X9 C' U3 X, S" R5 ] u. |
% m/ h. a5 O0 U9 ^! Q
9 U* g; J" K- v5 Oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ; H3 H. @2 m0 r0 \& \0 D5 w
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- |/ E! q2 s' _My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.1 n! r' C/ ?! G
/ S1 \/ C% Z6 _% h( kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ R! f# D1 P. K6 h2 v/ j
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee # l, F+ m/ G* I7 p2 K, {4 x
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ {( \# k5 h2 h5 P8 w8 {# ^- x2 P) ^1 H! {2 s/ U; y) W
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
. n3 i( m9 f" x% t1 h2 x% ?kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm & m# Y( A- d& V% l/ e' c
I only ask to have you to be like the same person as before.
6 X1 t$ A: @* z4 H! d$ ]" \# I
8 o3 B/ K0 Z& \) X. H$ C9 q, b% d4 m$ r* N, S, d: N& `$ d
/ x/ p/ s0 l3 C( B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& O3 k& L3 P* a# k1 X, Myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 g/ B \/ } C2 l- u( TDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* ]6 v- E- d6 Q) p% u
5 n7 f! u8 v" D( E" X* {ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 _/ |1 Y2 l: I7 K; a7 `! o8 o" Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( M: O$ A3 {, p( |. m xThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% l& Q% B# H+ j( j! `8 _) `! J' M4 `* }% n# T6 `
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 T; }3 ?# g4 g7 {- }/ u
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
/ e3 n7 g7 m" Q5 D+ A) u9 @) TYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ i; J% D+ D0 |2 ~4 {1 |3 G3 C8 f) x8 K! h3 n+ r
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( ` Z% w. t, T, G3 {chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
o+ D) n) t1 p9 V& HI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 T8 f3 |- I; f6 f+ S
9 _/ H- A" S5 E' U5 O$ I* q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
% I' f6 X- O# d* J( s$ kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / @, s2 f! A" r' G+ X& G, A
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
- e( }- J5 `' V7 b H" E7 @8 W1 ]1 b3 N
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! x0 }4 n; a9 J* u
ter mâi rák kam dieow gôr por … / w5 o4 [4 K. J5 ]- q1 Q/ W |
That you don't love me in one word would suffice... |
|