|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
4 N8 R7 n0 L9 E; h; ~- w" v) `- `/ s7 V
+ h9 a% I' L8 e- g8 F9 i" T$ X英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 }) l9 h8 N9 m( U- o% n ?
$ X( O% B- h* }1 Sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
8 C' J C: U8 M. Tglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow " v) R/ K2 x7 u- |' B
We're this close together, just this bit close together, 4 f; i5 x, X) ?+ S
6 V+ k( w0 `1 X3 r6 x: S
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; {9 g8 E/ K- T. \) j
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
; }4 z% o/ l: D$ Y9 S/ n" ?7 @% FBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; ^' }( q5 U( b4 T) z c
& S: l' X3 O# Z0 F$ H- b7 l
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - c/ w5 X- P2 R) d @ r) P
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ' H z' O4 R7 r- O) O! W
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 w: a- X8 \* g' n: ]
0 S8 M; t1 w- ~/ J r! {7 Nไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) J- h5 K3 U/ N
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) U- K2 x: [' _* j6 cDon't know why, and I never understand that.
4 t( E5 s% E( H% {5 `2 P' u1 V* p- r6 W+ T
6 t/ x4 w4 H0 g" s. q1 @% a
& i! Y2 C! B' z$ X& j0 Nคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล " H# u6 B- T+ ~ A" n
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ x5 G2 n0 E, p" X# q' MJust only a inch, but it seems so far.
3 _9 w f( b; u8 {5 G7 o4 r! t I) M- J4 J- P5 {+ f
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" P( R; I& N5 S/ zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ' [! q2 u+ m4 y) N3 X% I! Y
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.0 B0 `9 _% [5 e# O
4 i3 Y& d. G7 P9 `" P* H* k3 b# J/ _
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& G+ a) I) A, f+ U4 w1 [1 pngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 0 [) n1 ?2 I- i5 ?! S- k* H
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.7 ]4 N+ p( N/ Q2 y p# e# P a
% o8 z( Z- `9 X( pอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; b, O* g5 [/ l2 @+ k; V( myòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
) T" {- e. u. F- ]However close to you, it's like without you." f( f! z7 e8 m5 r1 n
( t: S1 C$ X; p- u6 T Y
0 K) i2 }+ D+ A
3 R! Y [; T8 X! R* z/ l: pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) N6 C' K/ ~$ A+ G3 ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# O9 }4 U2 S: P9 FDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
P) B; S4 j: s; a6 S7 U5 U
& M! w/ ]5 J% \, K$ W3 K3 A5 Xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 A2 H. b0 I2 w! S8 r
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 I- G" W; c' p; o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' k9 ~ ]8 ^9 y% u+ B6 \) J) @2 _
/ r9 V) \; Y6 T9 F& u' qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 s) c6 ]1 B3 ]- v$ U1 q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 s6 n( u& d* X$ aYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 R/ y0 V1 N% \; _5 K/ R2 a) m
7 U- i, F/ K* K4 E$ pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 i6 j# K1 |1 Y/ k1 E N5 N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- {0 Q6 R+ e zI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% V- a( M/ h( s# o i
' x3 G9 Y8 O. l& Oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 ~$ N* v, V& l( m j* u* tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - Y6 T( X$ {) K: o- w
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.1 Z: \# J% @% B. H
) B9 x( | |% a9 a5 A
# g# t" t" W8 {; i
/ L I/ t% J+ k& `อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / t' H/ I. w9 X! I, Q; p
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 P; y7 S9 R y8 KMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 b o" L3 P) ?
! K2 L9 w4 u: R+ \หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
/ p9 Y; f9 B6 q% L* O* }hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
- ^7 M ~$ Q2 |! T$ Y( QIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 w2 x8 j2 W& Y4 X J) n
' z! A% Y6 y0 s! x* Eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 J, R' v2 C; H+ `
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm * Q A' d0 L) B
I only ask to have you to be like the same person as before.
% T, \ o. S W+ s. M2 ]) k% g) ~/ n6 R* y N' |
9 |9 P( H. g) A' B# e/ M* i0 d3 O) B0 ]1 z$ Q
: g" Q4 R" g% \0 }+ Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! t# c' o+ q: [2 Z3 x& o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / A6 J& k9 x7 m' u E4 u
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 P5 A/ a- J" E- t
+ A2 v2 H% [5 m" t6 g* Z& ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 g, b9 o) B2 |9 ]+ M$ [8 u# Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. d) F' j% p4 F0 C4 B% Q! iThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 ~1 H3 [$ F% g- ^' ^- f/ y
/ U- k' y% N! J8 z# Vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 J: Q% j \. ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 Q: N+ c7 p6 p1 y/ }1 O; V
You wanted to revenge, and to torture me till death,
, _5 |& ^ b# _1 F# }8 H" x) |; Z1 y& K( W1 t9 ^( F
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
* K# e: v# Z/ z/ P4 cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ D# R% f6 M" h+ e1 ], ?' r% m' JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ P3 I# ]% e+ b$ M$ `" S& e, M& F0 r
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
% ^$ a+ e" X7 a0 }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
4 I3 P6 d. T. v; s' uTell me frankly, that you don't love me in just one word,) V) z# V% P5 _/ J- }
/ ~3 w+ t2 x0 D( ]* f9 f
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
~; @/ }1 w. p: j, Y- cter mâi rák kam dieow gôr por … . ?+ D6 H4 Q3 |/ R8 h3 r" S3 ^
That you don't love me in one word would suffice... |
|