|
|
% |. A$ e+ \+ v# H7 A& z z$ p- Z, E x" U
It being in the springtime and the small birds they were singing
4 z( q$ U1 h5 M. i+ x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * ]1 t2 h9 x- C' [. Y8 R8 N
Down by yon shady harbour I carelessly did stray % h- i. F( M9 L
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# F8 M* V3 f; I$ J8 H0 I# B$ aThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! ]9 f. o9 \1 q: \1 n V$ p( Q$ `
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
+ ~/ g% o: E% G3 J/ i1 ~) \9 D* ZTo view fond lovers talking, a while I did delay 0 H3 _! M4 @' C7 q( ] ?
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
7 X) Q' L4 @2 r# a( ^% jShe said, my dear don′t leave me all for another season $ a' S. [7 B: [- u
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
% s! g I: T( J8 ?. VThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you - O! M8 [$ L% G
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( A9 B# Y9 G* ? Z$ r' g; u
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 }) X' E, }/ c1 t3 X1 M
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / B4 N4 g, ]7 X! Q, r
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # \5 v4 H# U. F' j( H
我对神发誓,我永远都不会说再见
/ O% I7 ?: O( NHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ( s/ _$ ~& b* |# `/ V4 D
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , r, ~: i% {' j$ \
You know I love you dearly the more I′m going away , \8 `/ v7 c1 X/ Y+ S
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 8 K! t' {8 I, O$ P3 n
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
" J. C3 K, _. T; }我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. |6 E8 r5 X. k( ?To comfort us hereafter all in Amerika y % c/ R4 j0 R% h4 o
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - I6 I. b% k( c" G5 W- X2 s$ d
Then after a short while a fortune does be pleasing
2 ^( n8 N$ i0 [6 o" g不久以后当一切都已经平息 % ~6 L# h3 y# s% x
T′will cause them for smile at our late going away
' W8 p- n# K) s- ~我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ; Q" a' F/ `" q' l# W
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory9 C+ j. _0 G% M5 u1 O4 r
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 M# M$ q' O' n
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 1 F% j2 {- U* a( r1 I$ g
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! \/ m) O! P3 d0 j, h; a' P5 \If you were in your bed lying and thinking on dying
; p$ T2 {6 y) _2 K& ?# O如果你躺在床上正思考着死亡 + n8 b( }0 o9 ~( k- Y1 U# J4 Y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ M. g: Z6 ?: e8 C
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, T& N3 U+ u0 C5 j6 A! qOr if were down one hour, down in yon shady bower
/ |) h# j( ~( p2 u1 i; D( V& u或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 A+ {) `1 \$ D: DPleasure would surround you, you′d think on death no more
1 d# ~( y' G2 \$ H. e6 C$ h 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " J$ n! o" D2 U1 _$ u" s
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 G; ?4 k6 a3 V* I( {. ]所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
" z8 S e! q% U: h% CI never thought my childhood days I ′d part you any more
% @4 U6 i* E2 J2 J: A" i. W0 T1 D- ^# {- L我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " e, r7 O9 Z1 J3 `
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# r; q* x2 W( b5 W6 z而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 h8 z' q5 i* \) @! bAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 1 X1 e7 E- b) Y3 Z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 O$ I! @) Q0 W; `; l1 `
4 t& j2 F8 I% j/ oCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 * R" r8 A5 y6 m& J: y' Z
0 |+ |3 A2 n3 o8 k& L5 @
/ L3 I7 @$ S; [& d, ^( Z爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
, Z$ S6 p; l2 E* O+ m+ n她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
0 g0 }3 |, Q6 C- D, V4 k# [) R1 Q8 A2 Q* ]
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . L+ o ~/ \# y5 b4 y
$ i# u' ~6 Z% k14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; g+ R. Z* B1 u
7 E( Y: e! z3 [
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 C D) k; ~) i6 j: G2 c5 q5 t9 s
& t+ _. _# l* i- \ @- bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 @$ Y: t) s+ q5 P
" [4 l0 h+ V; w1 h/ e x自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|