|
|
) a: V. S- F3 J) u
. T: _9 v9 E# DIt being in the springtime and the small birds they were singing
" A) b" h2 b" T4 L$ n那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 l5 G3 M; ?& MDown by yon shady harbour I carelessly did stray 7 c& i* S& N; G2 l7 C9 ?' ]1 ^1 G( B
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ `' P0 d/ ~% M7 y
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 4 }& ~0 b1 |6 w& j: h2 p! x
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 % \1 D1 }, C3 M: r
To view fond lovers talking, a while I did delay 5 G4 ~3 B/ j- {3 S; t. v
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& q# e' M5 D$ t$ p- ]! OShe said, my dear don′t leave me all for another season ; Z" A5 @$ s: T, N+ p/ x- A' D9 X
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 $ d W' M. q# M6 b4 f) ~: I, S
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ( f* u* {$ ^. f _" Q
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
g( q! D! L- ]: l9 f" PI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! s0 T* t& U0 p: Y; w 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ; ? ?4 J# _4 u
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , k; g1 b2 M0 ~
我对神发誓,我永远都不会说再见 6 k' y9 f- m9 I5 b( [0 ?: m
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience . X0 ^8 l8 I0 i9 {) k# W& Z
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , O0 ], D! s1 Q4 v' p3 H
You know I love you dearly the more I′m going away
. |% b& U4 d6 l$ W1 @% `5 X你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( U9 S4 h7 B* b; H
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation U0 |2 y; F: l& }
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 l' B A* E* OTo comfort us hereafter all in Amerika y % k* c% b' v- w5 P7 Y; p
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 % u+ q, e2 \0 L3 _7 @
Then after a short while a fortune does be pleasing ! j/ h: V4 [2 @' ?- n$ O
不久以后当一切都已经平息
0 q0 a! p- @$ {T′will cause them for smile at our late going away
+ f6 n# A) ^$ v我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 u; G8 ?: |& z7 _! K% r7 M0 [6 [# W
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& {6 o9 z/ G9 T z4 y# U( p 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
8 Z* r# u( m1 A* Y4 x8 g2 q# PWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . [8 H+ @( [5 r
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , f! r& s* o8 l. L7 x1 q
If you were in your bed lying and thinking on dying
( n) ?4 r, d# V8 G% c( q如果你躺在床上正思考着死亡 2 E V# S) C' |) {# \" z. h) m3 ~2 U
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. _: x' L& |& \4 X: }
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 x |! x0 C* o. s" pOr if were down one hour, down in yon shady bower 9 i+ s- T: _ p1 d8 C. o \
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
1 U% T9 s. [6 ^! [Pleasure would surround you, you′d think on death no more
2 ?& s/ D/ t1 a7 S( R: j0 ^; B, K 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ d5 g4 |! }' f' j1 `; q5 EThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + U V+ z! }2 s, ]! L
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * z, h$ m8 w1 U: ]# }; r
I never thought my childhood days I ′d part you any more & B9 u- {) I6 ?& @/ {- s
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 & A! n' l; w- C- J
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * m7 x/ l7 Z- |+ q8 i
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 2 G Z- E6 k% \* r# w% u6 J
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: W, Q$ d. B; T+ Z1 `$ y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( h `0 e. @% L+ g
. |% ?/ O; b, { hCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; c( x2 I5 l w
- u: g2 X* z$ G8 _ T+ t9 P1 q8 y% i
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - i+ I) x; U W2 j
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
) v1 c, O( g# } F- U) n9 W# v1 s: W9 L; ?: u% E0 K
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ! R. g% W" e; A
& v4 J) j" R: E. x: [. _3 ~5 P14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 # s1 J. T ~& d+ l$ m6 y
# S+ U1 }# |; \, T, C1 t, _
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 o. c1 U! L, ~, q' R
- ~- l+ f( o( R* C6 b( z4 cFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 H0 s# D! R. h3 T% }* i
; h9 P. A8 W, z" G9 E
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|