|
8 w- n0 i5 {. [
) C! F/ Y: G) F
It being in the springtime and the small birds they were singing . \/ Y$ H, s% h. I+ o8 p
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 @2 j3 Y. A) n6 n- X) @3 dDown by yon shady harbour I carelessly did stray " \% s9 T" B; k# a: W* D
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 f' {. S* ^! t; I) RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
' C2 s: ^& X# N( g6 r画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 Z: m' a! t) Y
To view fond lovers talking, a while I did delay
, X2 M! r Q; w5 S" L' T: l$ `( B看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, t3 y, K( p; j% }# qShe said, my dear don′t leave me all for another season / I9 N7 J2 Z6 o# d1 d! g4 m/ {3 I4 ~4 J
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! `' t, Y( o; wThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
9 Y: H& T8 Q9 E- |' b* F4 x虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( v! I* T, h6 B$ Y3 W# H
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ ^7 z; C4 w4 r; C: |$ a* y
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 o1 x5 B( M0 l) d2 LAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % P, q! x% c# l1 d: m! {1 e" \4 K
我对神发誓,我永远都不会说再见 $ O/ X; y5 J; R6 i
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# Q- M( N# W! h他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ; g1 |, J0 |1 b- h& H' m
You know I love you dearly the more I′m going away
( D0 `* x! |, d4 {你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( [0 b. _8 U" x% e6 h
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) i! k5 k1 J7 Z4 Q" x2 J9 q8 F我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 ~+ g3 {( g8 P5 j1 W& X; c; g
To comfort us hereafter all in Amerika y 6 ~7 g* |: K5 Z; d8 K. m% t7 P
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 I) w/ i; S6 _, g9 O
Then after a short while a fortune does be pleasing 5 E) h9 e5 U1 i7 Y
不久以后当一切都已经平息 : ], n1 t6 m- ^0 |
T′will cause them for smile at our late going away
4 q: ]. q) n) i7 h% [3 s我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 M! `6 g/ Y5 u8 qWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
: {- a" a& n! e% } 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ r. d, b, |0 G A0 Q' V& H' ZWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: i6 [- s: \% f# z2 O我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( _; a! l* S2 v3 F
If you were in your bed lying and thinking on dying % U3 g. {: V7 b( Z4 X
如果你躺在床上正思考着死亡
' q& c- p6 [" y( C7 {5 A; SThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ d' r C' a1 |/ `
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! K" g) f- ~# ]Or if were down one hour, down in yon shady bower " ~6 w. o7 W( S6 L
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 G. z; F$ g7 L0 K7 q8 s( M
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 G0 c1 |3 e8 l
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
7 K9 f. v; t& ? [+ z4 M- uThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 L L: r/ s" J8 ?, G
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) V$ I$ o+ m& c: h. z+ y v1 \
I never thought my childhood days I ′d part you any more 8 P. y1 J3 |% _. `) x7 D; l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
T# Z/ W ?& u4 GNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. e& {" {3 V2 L1 G而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 # B E+ m& k$ A: o5 B1 B0 L
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ K4 u6 l, L/ p% X" t8 P8 L) z, {5 m沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& P9 x0 ^% Y, Y( F7 g2 Z$ l6 {: R: F* L
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, P/ b/ p6 x6 o5 F3 L: _, E/ b
" b/ K* a U6 j6 ~6 m" q0 A, T* u
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 s. n+ l6 a! _/ C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 W+ Y! _3 Z/ h7 m, K. m
, ]/ R* @6 P" u
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; j; [6 h: k; D ]' |
+ B) z, c3 s; w3 y1 E' n14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / k2 v1 x* k: X5 l: G/ P8 n9 @
' L1 N8 ?, O& Z《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 z$ q0 P/ |0 D
. m0 d8 ]) I1 o5 ?Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
. W3 c* J% ]# T6 `$ m" p9 s5 N
7 M- z: Y- m% K7 L$ Q自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|