|
|
, l7 _ h# s$ x# U+ B7 _, f$ N- u* Z( k/ s& d4 A" S/ G, D2 U* V5 H9 k
It being in the springtime and the small birds they were singing # c4 c2 n% z) R" b
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) L+ `) y p8 ^" H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 q/ f" Q# E% ]- F& t7 i沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& y$ K, ~" G5 {/ e9 h) _The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 9 q& v2 |7 w& l
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) |6 w# i3 F) h2 B
To view fond lovers talking, a while I did delay
% T" O" x+ C2 Y d看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( Y0 U0 B9 J3 E- O6 \She said, my dear don′t leave me all for another season 4 _9 _# @/ U7 f0 B* }, K1 E; q! c; o
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 Y4 o" X+ O) q/ R1 _. Y
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 G6 E% F1 b3 M. |4 z虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 * f4 E- D3 `6 F7 p
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 ]. S" G- O; b2 b* Q8 a% e 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) F" e2 G L( p& `And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 L6 u7 H4 s d' h+ U7 X
我对神发誓,我永远都不会说再见
0 C f( X; T* e' JHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - k: ], p" W, r+ t& P
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
, j& f- j0 Z# H! d' e, E- S2 xYou know I love you dearly the more I′m going away
' a" C9 I5 J+ ^3 s7 {你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 P+ b: n5 j; f9 h0 JI′m going to a foreign nation to purchase a plantation * X% C) J0 D: Z- e& r2 P
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
* w0 l( d: d- a/ Z2 OTo comfort us hereafter all in Amerika y
$ p7 U$ z1 Z& E1 Z来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ( f6 m# d& a( g/ u. C
Then after a short while a fortune does be pleasing ) \5 n, i1 H9 C$ ~1 J
不久以后当一切都已经平息
+ w* H: j: v0 z: m$ h* uT′will cause them for smile at our late going away # Y- v2 F+ U& m+ B: E u
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
G* g- K4 C7 [/ I; RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory+ M r1 q$ Z) R7 i# z3 R
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 + T$ s, Z/ o; o K% S4 l# Q' M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
# B+ D4 F" y8 R8 Y8 s; q: ^9 m I8 @我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 5 j) R* `3 t' p. }$ [+ k
If you were in your bed lying and thinking on dying
* ^4 D5 ^! S( w6 n: ^如果你躺在床上正思考着死亡
: u( b/ @+ m2 ]- xThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) T$ J3 `/ `) g. d8 T) h8 s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 @, N- ]& h8 O' D' AOr if were down one hour, down in yon shady bower ( N* `8 C0 c+ M
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
8 V0 l, `$ X( Y- O. T1 ]0 ^: IPleasure would surround you, you′d think on death no more7 b' V+ o1 ^6 M" _$ \
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 # y: @. ^; q( q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ |, \$ G, P* x0 h, S$ e所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - q' T$ Q% J, R* q
I never thought my childhood days I ′d part you any more
% K \: g( H L* X- e我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
7 W, ?4 v* O; G, ONow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
; N* I- T+ |/ `& `2 \而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ U5 q' B* O: U( S$ `: q4 jAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . O5 U! Y, n4 Z; A" \
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* ]2 Z! K; d" E5 o, V' E5 Q" W/ W! X( b& Z: j6 A
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( B. `/ Y* V9 @2 j! Y# u6 ]; {
B6 o( D: r0 C. L2 x+ Q; H1 v
5 `5 F- \+ c8 D$ W& X! d爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ o- g' Y2 K( e* a她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& B# h4 V0 l/ R0 Y( U, ]
$ T1 j: r; J+ sCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 H; k- L9 G& w' u1 ]& O* e$ y
$ D/ |+ W$ k; l& `14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 3 X' h' T* t! e
+ G0 j7 y, D# g. y( ^0 n! V
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ @" U/ u6 C- i% r/ H5 {
: W' N0 B5 l7 N$ E7 ?/ k4 f# Y
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 p: A/ d. S6 M
& O( a: C( J8 V; L
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|