杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106768|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. B3 B% o: c: F6 `# L( |! k
1 K) x  P6 s0 P. q1 o[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& ~/ W# j) K8 H8 I) i2 B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& {* ?, C( Y/ x: K! t. C0 z+ ?
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 e/ H/ ]4 x. J7 d
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" r2 b8 W1 }' B6 C% @+ U  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( E2 t+ s  X5 }2 c7 R9 z
+ r( n' g4 [1 `2 S  y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ W. s, }9 a, i) m
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# A" i$ J/ p+ N: ~, }
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 l. g1 {4 r; L  R/ H7 M
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, ?2 X8 Z4 V8 [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 X) w2 Z9 L3 U7 J0 ?
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 `: l& d" m: ~( M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 `6 P( j8 k0 f6 _6 S3 m9 R  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ m) {, B& b1 Y# H6 L/ k% |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ P+ y+ K( D- K4 F$ r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; X( H4 t5 K$ F  y6 `- \1 s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ q! ^: K% b6 _1 L2 q' [0 L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- v  }& n. `+ P8 p( u$ r' Y  _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 A. R7 O* b# K5 ]* w7 K
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; S# R5 Y+ l$ o5 D9 K& x6 b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 o* G& p- d  x# {7 E; C; z, s  [b]弗:[/b]不知道了……! J( M4 {4 M, r, R# W' }
  [b]苏:[/b]记不住了?- d- L5 Y* V6 A/ D) g% O0 \- f) c
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 a* p' i2 F: x/ S8 P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, S+ S* f( s" m8 A) a4 v8 |
  [b]张:[/b]难。
4 ^( ^$ E) ?9 m* H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ ?! A- }  L2 ?+ d1 }1 @4 i' ?6 z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& D  T; |2 C" f$ }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ Z( A& H9 W6 {  [b]张:[/b]是的。+ ]" k) ~. z0 W8 w+ {& e/ p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* O# h2 l6 \, s
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  d, F2 S, T% F* {5 J
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# O( k. z8 m4 G6 L& L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 B- A, e0 C; O1 a' M
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* C! }8 R% Y( t2 ^7 H- `  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ W$ n" S' Q( s. }" u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, [" T6 ]7 p" N" z  [b]博:[/b]政务参赞。) h" ]; O1 R' o2 g+ |
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 I3 o1 K2 S# I2 y9 @3 r: o  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 r$ Q( e( \$ C9 E+ r3 v( Z/ \+ }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" t  \7 }7 U: ?8 p2 o  ]7 X
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" |* H  F" j/ H( [& I$ K; I0 O+ E0 F  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) q/ s- N9 R1 A6 J+ f  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 u2 `3 ~& Y; L6 T/ {9 G7 B
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 P! T( I- p: [
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* T# ^: ]9 G1 A+ y! W8 D0 K
  [b]苏:[/b]没有教科书?* Z$ y) {+ w; A% h: E1 w
  [b]博:[/b]没有。
: Z1 A8 h: c6 |, u" U8 g  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# Z# Z: F3 |2 u, r$ t& u" w% x  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' O4 D) B. ^/ x- T( _  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 P2 \# G8 J1 C! f% L  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, \) @8 {6 q9 a) I8 w) R1 \8 Q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; A8 U8 n5 V% ~/ [, n! {* S5 L  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
+ z/ o: W& F) r6 s+ E  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 b; h6 Q6 a; C; B4 K; i  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. e7 h! q6 e; i6 @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ P9 V6 b  H6 U: q8 B" z1 s: y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 X7 ~! e, \0 ?
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* V: y- O7 {, r  J! T/ ]2 E0 @0 q  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 A$ @' _) Q; c4 d6 ]( G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 E8 y  i1 q% Q7 G
  [b]博:[/b]……
( L! {6 u8 t: I  n* z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 s& u1 u* {/ y! `! J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 f! x/ M! Q) l5 F: z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  v2 b# w4 T8 N& T$ D  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- R% l0 c5 @: J) l4 K
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 I, I: m- d6 x/ `
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' o: Z4 C; r: ]6 G" N# _& m& P  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ r$ U. G' @' m0 a4 M' q) F  (四位均笑。)
1 N: Z* v8 u+ j& J2 q& n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: h2 j' t7 g  [, U6 v  [b]苏:[/b]为什么?# t+ p2 e, J; T! A2 E3 q  T: }* T
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" q$ H7 f7 A9 F
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: @2 K9 s9 K; y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% s% k( O1 g6 k+ q  A/ h$ b+ [
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& }. Q( v) y; B; c* W
  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 S2 E& `6 ~' Y4 g; O+ `
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- r9 c0 i* L5 `, C( l; u2 n  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. m7 w! I) b$ J- J% }, M" T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 B: ?" I6 }$ k$ r  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 t, G% A% i% L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) R2 _/ }3 y" X1 R" V5 E; @  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) e! q- f' D+ E  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 x# O. c; O) }- u) C. X2 j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 Q" ]% H# ~, f/ ~7 U! H( {
  [b]博:[/b]是,不一样。- `& v( s+ F# R6 B  l  g
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% V% ^9 `. R2 o% K8 T
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) G. R6 d# p. s* a. [4 X
  [b]苏:[/b]读?
  V" j, s# h* e- o4 h* A+ N2 V! v  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 _. e4 f# `* E( N/ C( Y8 m+ m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- ?3 ^, a, B  C' c' B% F2 y: g  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) k- V9 c+ V# |" l* c% K( Z- @5 n  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
" F8 u  P7 }% d. U9 ]' C  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ P* n# n' M$ d% `$ \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- N5 ?6 k' r: A% l' U$ J  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 X& B; H% ~# V  C( X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 s2 F7 V- e/ p' p: S' a  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, k- I7 q$ b9 |; `6 A( w1 r! U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* ?) J2 m8 C2 O" o! c6 R5 Q9 T
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  m) I( k$ B9 H5 {4 j" r* X) X) m
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( D0 a2 Q$ }* h
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 g* @5 X" h- j  l0 Y& H
  [b]苏:[/b]哦!+ B3 _0 d$ k; C: t9 F
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, c  z4 u6 }& b9 y) _  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- c! b! s/ p1 U! t  Z6 D* H* f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 i) B; k+ u8 q  \; [7 b  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, C9 ~+ k& I! ]- D9 @  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 b! E- M& y! @& J8 D& Z/ P. p& j  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. I7 w! t0 J+ `: h4 s1 e8 }  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* m3 _0 G/ M" G6 X2 I) P* D# J: z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 D% e0 F+ P6 p! d% M" U* R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% y% g6 J4 F3 q; A! Q# a. L% J  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% ^6 u$ A  P; {2 E4 d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 l" a) E3 a3 F3 R4 f+ K! @. Q0 [& e
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( W5 c/ y4 I9 w
  [b]张:[/b]是的。9 `( d. }& V4 D
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ l/ H$ H2 G& b& ]  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. c. S. S/ Q* P4 d7 s& n3 v) x) c" G
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 e& p3 r- \* {& `. ^  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% V# l( H+ h3 q0 z1 U/ ~' k" L1 }
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 O1 c8 f1 }  v  h" T9 A/ Z% ?. z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 ]: D& G  V# \  [b]苏:[/b]我猜的。6 k! ]$ |' q, H  u6 Q/ Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; d$ f4 E* X& J  O4 j1 B

& q$ W3 i2 f/ `  z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 V+ o( C2 y* b* B( `
1 r0 J) A5 A2 o; `- h/ z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: \( P2 F0 x/ f

8 x# D% ?2 _, X8 A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# |4 a5 b' J$ |' N; N% B" d- a( y) \, q; G& v! Y, D
  苏:时机正好?) ?2 T+ G: Q  u0 a
' p# N4 i* P3 J% }5 ]" J5 b
  张:是。, @' \# Z. Q. D6 g' |( J
6 v1 ^* s: i* v6 X% u( V) M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, j  r) v  a4 ?8 F% I  q/ L- ?; O$ v! k* v1 x5 J# S/ w$ R
  博:公使。
5 D% Y' p% ?( q+ ^9 g  Q) c$ D" `; b! J' `8 I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( A& V/ \! i4 P! [3 W* c. X, n) A
- U! ?6 h0 x/ I7 o! A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 G$ ?% ]% ?# B! x$ O  p. u$ E, G$ {

( t  I+ z/ I8 w& g# {; q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 s; _' \9 |) a; r" \5 `5 f4 u
, B0 r2 X$ k7 k: R, ]; ?1 Z  k& b
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: k8 G* h5 _- r# ]
1 }% H+ g8 n( r7 f! E$ O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. d( D" ^" ^0 ~/ S5 ~
' q/ Z$ a6 z5 g) e; M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 l$ P, ~1 M. K9 f
# E- i% b- A7 A) t- N# o6 X7 U4 A
  苏:哦!. C: H( A% }" L& F
8 |, n* y8 J) ^1 @0 a8 g2 q2 e
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 r1 [: V, T  X4 j
" k4 G: F2 b$ h# i, G
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ C* _9 m9 R# f$ X* y4 g9 Q

' a2 q( F, h# |! W' h4 \  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 f: j! l7 e" l$ s

- z8 v6 i9 X3 M' w+ {! C, t& W  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: Q2 i: A/ @+ j3 x+ {8 H( N0 \* u" ]5 G* k" F4 |! G& k
  弗:是的,说泰语。
5 M  k8 U1 R  t/ ?
, e+ a+ y0 [6 q7 I" i; E: H! ~  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 T9 o; H. p6 Z6 @
# t9 l8 E; a* q* ?8 Y: l  博:还从来没有吵过架。! k: i) w8 F; Q' b' M

# R! \( r1 M- e; [' }1 r  张:是,从来没有。/ N/ u$ X/ |5 S5 w- Y

, I6 u( T3 z8 _  博:用泰语说,就是“还没有”。
: U/ k" B7 u2 }* N# |  U  Y1 G) z$ |3 b* ~; a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: r* i5 b& [8 N7 g

8 m4 x% q5 I' E7 f  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 S* t- q8 J* v9 j+ c- N
( ?$ z( A% I$ e1 _7 Q) o) J7 ~& {0 W
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  H2 K0 ^9 T9 e! I: b
. T8 m* e  Q/ n8 J! N, h
  博:从来没有在那个时候见面。6 y# i+ K% G! g, U! L  ?# }+ z

2 f2 D) J  o% C! I3 o: ~( {  张:哈……
8 ?5 D- F7 b: m, U8 p7 I0 H# A3 ?8 y, @7 |1 r' S0 O
  苏:尽量避开,是吗?
9 B4 s, _/ v  p, P# E! \* W5 O/ p9 K  H
  博:避开。避开。% ]/ z; M: V' t2 P8 u
* W, ]- n& W- @
  苏:那英国呢?6 M: ~: s- [" R# C8 K- n" ^

1 A0 N5 s% z( o# `& ]  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 C% [* E1 |. T- f  V: Q+ U% u- c( C- F' O! G0 U- `+ |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 W9 w4 }& N/ _- v2 ^
# x& `+ `( K$ }; t! s2 _4 z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* a. O/ c) L3 G$ O( L+ k5 K1 \
/ h! R, Y; g2 `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 E3 B9 g) ?& `4 z9 G! i3 p
. p$ ~5 @! R1 a: l) p( Y
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 F- N3 U: B; X2 d& v) _! q9 m7 _: \1 r, [/ }
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) h' {" Y6 h: W
: g* r' J2 u# K" `! g3 P  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. o8 z% e- |: e% _$ K- ], T

: V/ u6 r6 p. M2 R6 }  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: t* ?$ t+ K! N8 p; C# q  q7 c" M

" j+ R; A: z: \/ X0 L1 x  弗:是的,会交换意见。+ j, i2 X8 @7 D' H
$ b0 b$ X+ A4 w. i: I. m4 E% O
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: Q8 a! ~, G: S, i' d" I$ Q" g: B2 a4 o" A
  博:没有困难。9 e, J* P$ q+ m% h: p

0 |: ~! }$ c& D6 y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。) T" s6 f! @7 B/ E
" c0 Q0 V: J& E) p
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) ~  C4 b- Q0 g1 [# s9 M& o: C- l

/ m5 ?( V" f6 ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 E0 s5 E! U- m2 L6 ]) F
) G$ A* ^) X; Z3 c9 S  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 X/ R' j) z( f* d' p! S* o1 U& f1 ^2 q( x  u, ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- Y4 |$ t: t% t8 h* |/ {- c- N8 X. M& O# k; n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) F! }+ q) `, m

% ]6 A. {5 c( N- d) F* |2 N, _: L  弗:我们必须保持中立。
  q+ N5 P0 Y4 x, V  N5 q7 R8 q7 K% r  r* N* s- p% U- o
  苏:始终保持中立?
# [( {1 i8 j; ~  d2 b
. H* l2 |% U9 U+ B7 c' F3 t  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* R- K+ i6 l+ g* C: l: \2 p* O

# o  E+ W, B; x; a2 B3 E4 x  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. k2 f, l  `. H9 `) ?% T* u( m; V) m; a8 v% F% _* H6 F  Q
  弗:但我们不理解啊。) l  k" m, T% x+ N& Z4 P
% y3 e; A  t( x' `2 T$ t; U) H
  苏:不理解?* _. N. i7 s; t9 C8 b4 S
6 G0 V! r' [. N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 m% H$ r3 j  G( L! x) H0 L- r% Z$ d
2 p; P) H. b+ l$ V* x
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ g0 }0 a1 H; d  W
% ?- \* Q/ f/ d  i" o) Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 u+ Z; C- O0 S1 D9 Q: U. z/ \
: |  ?& k$ X7 f( a: `5 d  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 T# I6 F' K8 ~4 k2 z5 y4 ^2 v
) g- g0 p9 [( S7 Z/ a% v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 t( R: y" R4 H
3 {3 P. c$ {2 I* L  |: d4 d  Q
  苏:中、美是同一天吗?0 y/ B' Q( ^$ T/ t

) e- r7 N, k# K! r! C# K/ S  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& l" J' k! ]$ B  Z3 r7 _

* ?0 O8 M* ?- a1 i5 {0 T" r' ]  张:是。
. E& x1 U4 ^9 {" T' Y6 L* [4 [5 c9 I- z9 `& E4 T
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' i  E- I. V7 \, f6 O; z( X8 B7 x
0 X# k( N) M" C8 ^! y( Y
  苏:张大使介意吗?
2 y1 R& F" d) `/ p/ ]' Z2 b" J
; I* D8 s8 s+ G  z  张:不介意。
  w8 {4 t0 P* `3 b5 L' J- o" }  `6 N
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: ~6 e9 ]$ D* ?2 h3 Z2 q; ^  M, `; S) m& Y, n& q
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 k7 Z8 b6 D& o7 P: u$ i
, U6 o% o( [' y: u* g
  苏:泰国人这么想。
$ e. x% ~% \. X
' o7 G; b% {/ M( l  博:我们不这么想。# n. y, l% b/ v1 z1 r- \
7 F6 d) M9 n; H! [
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  P, i2 G2 {! a$ [8 N. Y) H
- j. Y$ S( V) k+ O  h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 X9 `: J7 r' {

) b8 ~& w# X, c; q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, t0 \% f* ]6 [" F6 ?7 ~5 \/ F' z7 ]
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  K/ T2 ^2 K5 v! M1 T: U, l7 V
$ e/ z0 K* Q$ e3 x
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# b  t6 O+ G* M0 O- |9 m( Q- R
+ h; K& h$ q, Y  弗:是。3 P% ]1 K, d4 x
  @' `# w& b5 `2 o
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 s' E2 u/ t! q3 R- q
8 |. C4 P2 l( B) l/ S8 c( M
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* {; J! V, s; J0 y# v, u5 |. H* g% ^
* n3 y/ X- x' E+ J" n5 p8 n* W
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 {/ l4 O; N, [$ f4 m  R/ f
0 R4 k4 o; A# g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: O, \. Z+ R" i+ E$ g5 M# Z( g5 }/ \+ i
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# k2 ]1 e: _* {/ g
, I- c. ?, y6 J1 d9 d  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# D. D, `. {/ y  ?, v& |6 _' F9 p& w- E& a- U
  苏:大使感到糊涂吗?' n6 j- X1 l! h+ K
) x; o& e2 g/ t: k) o0 K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 \- m# G+ X" m$ |+ B
' A+ f4 Q# F( R5 ^7 _* ?( c% f
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 r: h; T' A" {% G0 _% W+ a5 z$ x5 O0 U0 X: I
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 K  A: q/ f+ }5 N  X% n1 L2 o& C

+ f  D0 z4 N& N/ ~* U# c8 q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! [3 p0 T. r6 ?; Q
/ L/ f, G4 v4 T: h3 V! Y1 j3 I  弗:哈……
) p4 }0 k  A/ u1 z5 L$ c+ z3 k7 D+ w( o! s) s4 d/ V
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ g9 b' H& }1 Z6 Q& c6 f

; m5 ?) W! l* {  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. A0 {1 s0 O+ [' [9 [7 t
2 h; ?! V) J3 H
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 V) }* c% N" Y* u! V$ X* U& T) e2 V/ H2 x0 g
  弗:那天我在英国。
  W; n/ B- [$ N) i) |# J$ j! x" {- d+ A; v# i$ O
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ B; R3 o4 r& Y5 T# ~' v' B8 Q* d2 J

$ d) g) F2 ^8 ^/ S% @/ P: Q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 t8 Q/ Y& J4 J5 N5 ]9 z: A% O- d4 a; I' W
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: D& ?6 S) W$ `
  J* ?, T* q4 b/ y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ R; X9 D& s: i; F" O; e* A
$ K" w! w. r3 ^: I% @  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% h4 O5 n% F5 J) F' Z" b7 ^

. }" S: S6 n7 @0 U" Z5 w  博:那你说说,有什么情报?
9 E4 C' u# R5 V0 D( h2 N% t: R" E% q7 ^3 x% x& }/ x
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& _6 N+ ^' M) G4 {
% ?  H( X; R/ X! p  博:不对。
0 g0 d) O" r: W$ Q+ P2 _, {& k) j/ }5 _" f8 ?4 J& ]2 y: h
  苏:CIA,可能有什么情报……
# q% R3 ^# p; A2 n, G8 f% f* T( u  O- X7 W# N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, }6 V$ U5 p: s. P4 k' _" l% \2 D- f+ S2 ~
  苏:不是事实吗?* j+ Z3 s: V* h: V6 Y$ J5 T  Z

: ]+ I3 i* n7 o1 C$ B" z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* _/ Q* k5 R4 g- d, w# t& k' [

- N( U6 {: B: }2 k$ b  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 v. t0 [9 i( o6 M" [+ }  f2 ]2 K6 N% Y, G- h) u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 M% Y8 h7 u; }2 @/ ^  ^3 ^8 w/ j" a, y) U/ [0 [8 Y* a
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 r4 X3 Q  z3 z; c$ H

" @; X# I( \( P. t0 j* a7 U; u( m) t  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; s, g3 [6 p( `; u; V! {/ i, N9 g
0 F; w0 \% n: f; u" ]+ H* v  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  Z( M0 i# R, R8 B0 e# L  l

6 e* v% g, _, r$ {7 O- P: I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! Y2 d5 U: ~- K8 M  z1 y' n6 ~8 b) J/ c

; Z3 c( g8 R$ y- |1 f5 M  苏:为什么?损失什么吗?8 [, }6 L/ m8 R' N, o
, _) ]. d* x3 [& y( ^
  博:是。哈……3 \) Z+ K! K4 P1 g; ?
9 V: V* L) F6 G+ B! g9 v  _; y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" B2 G  _) ~, R

! A  R7 r' ~; u  n+ X# a% W: ^( k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; u' B3 x1 {/ l. c8 ^/ q  w/ ^% z3 O
  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 V  L+ X1 d/ X2 d( j
; P% k1 d2 w, B1 H& k! o6 H  x2 I7 s( F  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ [" Y- O8 B3 i; V. }! W3 @: T5 z( O# F. n+ C
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* k2 s; Z% p4 g+ s* i! w1 c/ M
8 N; O) O7 z4 S0 y7 H% s- G
  苏:这样好不好?
$ D3 H1 L2 g) G, o+ T2 f/ x8 G
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: G- Q  |# h5 X& C1 H  s* Q/ B7 E* H+ s. P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 d* C' b4 T9 y/ u# F4 y

8 l1 Q. w; @4 H% D# ^  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 L* L+ ^$ Q  H; r7 a4 I% |) j
  }3 P$ R& w) N  苏:泰国人?* I3 I% |& d& C! _: V

, i+ h7 \; I+ b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ J' H4 V1 T; j
% }6 s  O' B$ t( B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 @/ `8 t+ l: [  I5 Q( i: Y7 V0 Q" E
+ Q( I% [8 j# Y
9 _' z- t+ R* o1 d2 [
( e4 u, {2 n- C! q; L! `1 }
3 c1 F) J( x# S( O  r6 {8 w
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" F) q7 N6 b* K当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-12 17:57 , Processed in 0.051740 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表