杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87392|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 r5 ^9 h* g1 L# L; d0 ]' J, W& ]1 h4 Y3 i
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ p3 d% t5 C7 h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 n0 N3 }; F3 ~3 N2 v0 q: g; l8 r[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# S5 ^- [! ?+ `& V4 @  z) M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: [0 a: z4 G; ]* G6 ^0 }' G
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 w5 ]% C6 K+ r9 n; R* L$ Y+ e& ?6 }) f; R+ Z# W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], o: J% z6 _: `, C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. L& F2 l6 ]9 {4 c" L8 ~& t! ~
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; I1 {' R# R' v1 z. r8 j1 J, h  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. B7 f& R' l1 {! N0 k$ U: I; X
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: n7 l- y3 b* V! Q2 a7 \6 j& b! [2 C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 F4 o0 j7 P9 e0 C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 r. c, `8 L9 p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ o0 |' O. M2 D: V" C1 @: G
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, ~& v& e1 T8 j  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 i. r/ L( J8 w7 H/ D; x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 l% `" Z) ^, u4 j7 @. H' x
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ v7 X% ~' {- ~9 w9 h: |9 a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 z8 d: i+ }5 F
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 @7 n1 h$ J) Q0 o  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; U' S5 P* Q7 u0 b; d* X  [b]弗:[/b]不知道了……
# H5 o) E0 r' P% v3 \  [b]苏:[/b]记不住了?; F" K5 x- d4 W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# E7 P, D& ]0 t& u. s$ Q  Y( f: C
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' N3 v/ n! S6 `5 |2 [  [b]张:[/b]难。
) U! w+ a/ A" P  C5 v  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?! y3 D" ]3 N! `3 g# T) H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' L& m0 Z) P" \) m' y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 r% X8 j& n7 q% x/ \7 `! Y" g5 |  [b]张:[/b]是的。7 _3 r, K( n* J6 X: Y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. A0 ]8 j* ~) ?2 g+ f  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( a( o  o9 ]0 p  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ J  p  k5 s# S, O; }
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. E% Y+ z& d. C2 Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 f8 a; o* l' t  T7 [  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 d6 t5 p+ q, ]. F# F0 c" x  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: D* ?! O$ x+ w9 N% M2 a  [b]博:[/b]政务参赞。
$ s9 v% q* W  f5 |, }7 {  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) _  o' }5 P# i, V7 F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. p& N  r2 @" P5 S( `; s8 s7 c
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( }& s3 Q- `# f& ^+ w; M  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 z- `% w6 W8 J# n  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ Q) S0 K4 H5 {' }5 p' I  j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" l0 w  m6 i, P$ X) o& V$ q7 P2 l( \  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- y3 _! {5 {8 W1 l  e0 S8 Y% n  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- U+ k' o$ H. Y3 G
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 a* p' t# F8 a  [b]博:[/b]没有。% K. k$ F2 ~4 P2 Y/ \, D* W/ h& L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- I% `2 S. {# o
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: U5 x+ n9 q6 v# D1 T  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( n8 L) b/ A! Z! v. |1 o( j
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# t( w5 i$ u. [, ^( ]( I% n5 F  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 X8 \! d5 o1 x$ ^4 \/ q, s! T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 J- t+ ]) C0 W2 \  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 a! e/ C! p/ v& t) X0 V# }$ }  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& Q) o# X& _" N0 y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 ~2 X8 _7 D, J% r* w. s
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& S( K  l4 P; Q4 d7 m) M$ F  ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) j* U- z+ O$ U. y6 W4 k! X) i% W* u0 a  [b]博:[/b]截然不同吗?; \% s; l( W! q+ S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* `5 ^' D" \: w  [b]博:[/b]……
+ n0 j" A5 I8 n4 o6 S5 h; U  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 l5 T& o% s4 x/ E/ S1 {! P1 v
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" V, s# }  p$ ?# L9 ~6 r3 G$ s
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 l  M5 N) Q% c/ I" d+ Q: O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 ^( h. Z! |: ^. E1 W" o
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. b4 J3 \/ R* L7 R4 k: K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 @+ V( g/ ]% Z% B+ `1 J% f2 d# I8 D
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 R8 A% a1 A% B. j
  (四位均笑。)
( ~- c0 K$ U* K- U& h: }5 v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 ?$ Y) n, p/ M) N; C# g* g3 W  [b]苏:[/b]为什么?
! K7 o; Z' e8 T% J  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; Z  V# |1 q% p7 {! ?2 Y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ H: o0 b" B1 e  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- e6 Q1 G0 }0 W  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! L% q) p/ X* O4 T& ?. Z; F, d( }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ u& r5 U$ U& L5 q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 V% S& \* J; L8 K
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) Y+ v" [+ W" M
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 W1 ^9 |: U. Q$ l% V2 C8 U' G2 w6 W  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 K! l. @' E& a% v& P2 W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ Y# b  e4 {! i0 _4 j  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; L) h5 `. b1 F8 b! j# [# ^  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( O: f+ A" k  f# b0 W; d3 n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: G. h) Z6 W4 @7 V$ M6 [# [  [b]博:[/b]是,不一样。
3 A7 W/ P$ l1 r  F- a: \. s1 c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) r3 ~; O! v) Y" e2 a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! B9 }( R5 T0 ]7 ^- M1 \
  [b]苏:[/b]读?. ?. s& o/ B5 N4 s' S5 }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 F: P; _' _7 p( E5 G" j4 t6 f  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ y4 }  N( l1 N7 ]; F( x1 K7 Q* B% e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ ?" H# P' J- W, R7 {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ W$ W( K6 ~% a; k5 X4 @  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# L/ G( {+ A: k0 f" |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' J" D3 F4 Q6 k9 I% G. O/ w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 z0 a" R& L2 `% S2 t. M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* u1 Q( T- U7 J; k- U  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& E! I( a9 R6 @8 ]  K  y6 d5 k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* o: E# w2 w* Y( d" C
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
$ M" I# x! I5 [( P# K  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" L3 S+ V  w3 j- B# d2 Z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, X) j: x* Y4 I1 p; p
  [b]苏:[/b]哦!) b0 w" k. g$ u8 D
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 J- Y, e% m8 `4 h" f+ D% j/ b  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  @" u8 w3 p6 V+ ^4 G' |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
& d: O9 h/ Y4 U! z! A" x; P% I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& S3 v, e5 ]) V9 m
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* b& `8 u7 k0 l/ E( P) D
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: W* f8 m* j/ r0 y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ Q7 m4 |3 T4 ~& F5 \8 ]# h  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  b1 _. L2 e( q: ?" N! t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 Y* v# t4 Z* q( i
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- E" I- m5 x) R) y+ t  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 z& O8 H* \3 W' a$ ^. w2 {+ G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' `4 z% v& S/ l3 I2 B% g; r
  [b]张:[/b]是的。* Z. t2 ~% z; ]3 L% q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) P# }' Q, q# x2 i4 e. b; ?
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 `+ s& U8 @! e! X* o& V3 n: s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 \! }6 x# N6 ~- b- c( c0 D0 V5 E  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 a9 d3 [3 j# r6 O: F  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 [+ d$ t, v4 g+ k# E( E; H+ H8 t6 I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ z$ Q- r9 `6 ?, G: r3 @  [b]苏:[/b]我猜的。
% s+ |( |" Q0 _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. M5 n/ b- [. @0 y
% s, I! X5 }! _. k. r/ ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 s- i+ U( P% q+ j% L
. j" Q4 ?8 ]1 P% n: H  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% Z2 n( ]3 T8 x' I" K; Z: r" k  s: Q/ v7 `# k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! W: ]$ @5 a' k! c6 @2 e* s% F
  L" o) }: w8 U
  苏:时机正好?' X/ [* W. Y1 ]5 \2 W; j

) M. Y/ ~2 `( U( H  张:是。
: s# Z2 o0 S' t" e" @7 r8 i! ~% `( ^4 h0 c$ a+ D4 V2 N
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' ~1 u# b, @% z1 k7 Q. }3 f
4 D" y; R' D% b, d% ]: [. t  博:公使。3 d( T: @( m' C7 Q8 H) Z
. \  ]" `1 Z# H8 D5 Y  r+ v
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 x; |5 Z4 L$ p6 i4 {% u
5 _9 E# B/ U2 U5 j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 N* ]) N. \5 |) E4 {$ n( u
  J$ s; ?4 x& u+ r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" V, q1 c/ w2 E1 I

+ a( p+ G+ E1 M' J! V( k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& T: A2 M6 n$ U4 x, e0 e( G; K: k# X
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 `5 y$ b& D5 R, ]

+ N, m" q' z9 ]  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, I9 u: n7 K" J% V' x+ T6 W" v  j3 Z
  苏:哦!9 l9 M% F& L' S* e8 Z& e2 A

& D: {( l- v$ p4 S. o1 g5 y- f# @2 L( i  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' N3 g' k9 k4 [; D+ X, k/ \3 {. L" Q* ^) L( H+ s* X# q
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 c+ y0 x1 Z+ J

2 N" _# d2 Q5 r# E+ t. ~  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% E- G+ L1 U' R- [
0 _7 h+ m! p8 {- D  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 F, \8 y" U  r5 x
5 K( U  {8 Z9 M7 Y: C2 X. ~  弗:是的,说泰语。- E$ }) u: f% J1 l8 z1 E

% Q+ Q5 z% |! f. D; I; [- X; J  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 D; z; F8 H! d5 u/ u) f$ _% v

/ v; a' {9 _2 O# ~+ o, |- V7 J* l# q: m  博:还从来没有吵过架。4 i9 v: ?& m8 K

% ]' I" C+ B# U: e! m1 h  张:是,从来没有。
, h% M. }; o3 k4 E4 E" W: c4 P! a$ f7 M( ~4 o
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 t; b! w4 p  O8 E6 E# `
) T( r9 O4 F4 a- s/ W+ v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: ^0 ?" D) y2 O4 l5 z( {$ ^9 L$ b9 D# A- c3 g
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# D5 Z4 |4 v8 b1 O4 i. b7 {' u& p5 r$ R) z/ z4 t$ Q$ g; x6 k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! Y; f( ]+ h) X% i
) {# t; L4 z; A
  博:从来没有在那个时候见面。8 F! C$ M+ I$ Z8 N0 G* @
$ q! C9 _: Q9 b3 T$ w: t
  张:哈……
; {/ }7 ~) F# a! H( T$ |+ r7 _4 R3 q- a1 i' }) w, l; E
  苏:尽量避开,是吗?
: X% B5 i- x' Q, g* O$ h0 F* j
+ Q2 f. w5 t9 H: d5 x+ ?  博:避开。避开。/ G8 p5 E% u( d0 N" M

. J) f* U- U( }( |8 k  ?  苏:那英国呢?
* n( C; G8 }) K
3 p7 I* N$ U8 _$ s0 F  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 K1 t9 i% r3 w: F# F# F. {
3 y2 l) c2 t8 q; I: U  C3 E) p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% Y5 k3 X+ [1 P. Z5 P

: [6 G* P. N6 w) ?: Q7 ?8 w  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 E4 L5 I; ^* N1 m7 M5 v& {$ _0 I+ I! U" v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- V0 }/ T( X- E+ P$ O/ I
3 X1 F+ U9 Z; X
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; B$ T+ U4 p% R8 x3 u9 X: Y
: q$ W* S% n8 u0 S- v2 d8 J
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 F9 Y6 |) U# I' A6 F# P8 L
, ^, h$ C2 X* k) U# L  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 x+ t4 M' e& ~: w& u4 T, s7 k0 \) {* D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 m7 h' N; k9 K3 n3 P, A, `
: u4 q0 u  h  A7 g
  弗:是的,会交换意见。) c( o. O4 [' d- [  X& U
- Q8 |8 s; k# ?; W* n
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. ]  Y4 I! n6 b6 v" B% x/ u+ o
2 `  W9 ]  a! k. X" I& x
  博:没有困难。( U5 Y+ V) c8 w7 W% D, B

* Z0 y6 R8 J) c5 R3 \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 {2 O( W4 H. L

( m1 Y3 i* r9 C% F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 e# Y6 d. \5 O4 q- q; a

3 R: v& {, U4 @- A/ o9 F  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 |! D2 Z" m( S% z' a, _* [5 u! i, u7 {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ ^1 r0 t5 E. M
" \4 M. N* T1 |1 c% r* a6 b  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ A7 [, u% ^, R# y9 e0 v( _4 b5 D8 e% V# ]+ x( d  X+ R; a; L
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 U% y, E& z" U- U# |9 p; E

/ ]' C) l2 k1 @6 ?  弗:我们必须保持中立。4 Q9 \* ~( N. Z
9 G( i* ~& x& \% L7 Y5 Z
  苏:始终保持中立?
6 p, j! r+ W' X* Y( c! X3 n. g! x
) y. ^5 L' {/ P. ]+ i) Y" P  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' F3 \* U6 Q% W' o% K! Y/ A! b4 F, i7 D
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) {0 Y8 s+ B- r' u" d7 [
" ?/ Z- |6 w6 F7 p
  弗:但我们不理解啊。  L6 k& ?" S& P$ v

- I# C) u1 v7 A1 Z$ z( W  苏:不理解?
; z+ R* r1 x- Y
: \6 C  D' V* h- c5 _3 c  ~  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 K# e2 {' J5 L5 Z7 c8 P
' c" m3 ]7 ~; ~
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 A" j6 x3 w. w1 a
0 n* R& U4 @. V1 T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  C( c* ^" _- d$ w, u" g( p8 x$ ~9 k

  {( T4 A+ t7 A8 I7 M  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- u* g- W$ z% w  g: t1 d* s% [! s- j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! D& ?$ G- c5 k  J3 h2 I
) d* P' ?* C: w. U9 L- b& A  s. b
  苏:中、美是同一天吗?8 J0 o* y* ^" z$ x" a) N' Z

+ o" s% @8 H& T- o/ W  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; `9 T& F) a6 t# X8 \, e: F! h$ g7 Z

# Q: a% K. J7 M( I+ u  张:是。0 a9 U( ~, v! n

$ _( F! T, {8 y& {2 A% F% ]: U7 P3 E  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# X3 \8 Q6 ~" Q. v" T3 p3 ?1 {3 t8 n0 _: U, _1 M: P
  苏:张大使介意吗?
' K1 _0 a; B2 M3 I! H* d0 i1 E) x: {' J2 C7 Y2 w) S. i; ^
  张:不介意。. E% @$ h0 ?' @5 e  f1 U( t
! c) r7 ?2 w; A& m8 X6 n& x5 H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 J8 u9 l" z$ m0 o
& h: ^3 O2 H7 i  u  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 c2 ~0 V4 E' H" f( V3 k( s! F/ F8 ?8 W; O6 h' b
  苏:泰国人这么想。
5 x- d3 o. g3 @" p1 P3 Z
$ \, e. {( e7 t  博:我们不这么想。  e6 \0 Z: O3 E" M6 Q6 Y+ o$ w$ \

0 C) z) O* ?& ^3 w$ Q5 E# m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# M+ t* V7 T* [6 w! z4 N  x8 Y2 D2 \
) D$ p) t2 `" W在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. _+ b% J& ?% Z1 w& f
5 e" _9 g. V* ~! q: q* m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- C( w/ [4 Y, ~2 l9 Q7 a

) [# |1 n- m! S' {% L# B. e, T9 S  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( I- s+ F7 l' G* S6 g4 G+ q. P) B- b: c
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, H4 e# l' a. C+ n' r/ y& {% ^
; v  Y' @$ J" c+ g' y# u
  弗:是。
! T; H# K5 w8 q- Z1 ?6 U0 J1 w% c. V' T3 R  |! N: G. D- B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
0 z( R  w- W6 z; B# R
6 }( M5 W' y* E  k- e  g1 t  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 w- y9 @$ ]  Y' P. L* p* `
' {3 y. ]- n8 N  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& K0 }) |( I# X' v/ X0 }

4 V6 c9 e! i8 B+ o0 {8 ~1 B1 ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 |8 x3 `: S  \8 V$ D
# |6 C/ H/ _) }8 C; C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 B8 M9 u! P  B  X
, `' ^0 Z: ?6 z1 }  [' S
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 i0 S+ p! z/ z4 _8 l5 ?1 q4 l' @
1 ]- L/ R0 U7 F
  苏:大使感到糊涂吗?& J- t& x9 q& v" ?; r% Y

! X2 }& L( d; a4 M+ t  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& D6 w) Q% T& f9 n" r
* q4 u4 J0 N. Z) ^$ {2 _
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! o: }. n4 M( T& Z3 o6 f) Q$ K1 p/ i
, A. l3 ?' J4 B! }  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: Q& h% J" v' {% F, e

* f  b7 h6 |3 H3 q* G5 }8 t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* j( }$ V* ^3 n5 Q+ p( V
0 t6 s% y3 L4 z: c# J
  弗:哈……" @: v8 Q3 v" V/ P& }
* e1 ~, @# [, @1 W0 C* D
  苏:每次来都碰到了“革命”?+ L" y+ x, q( A5 _2 C5 @

$ Q4 Q8 B  e+ N  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' p! I0 ]! L; S" n$ |% Z
/ C7 b1 C$ U9 n; a  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 W4 w2 i1 X0 w* @
* v" a: d# s: ~' z; ~5 f, }1 F& z  弗:那天我在英国。' d5 G. I& y+ G7 N

1 Y" u; L9 j7 c5 Q( H5 ]  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 \" c6 c7 k9 o! \% P* \5 q

% Y( `. b1 W8 E3 K& g4 q( @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  e3 N4 G( L* @) b- H( G& P6 f5 Q* z9 H  q0 [( S+ _9 [  O. p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. i+ v2 x7 e/ b9 y' C
  H* [4 s% d  j& r9 E
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( L9 [- C0 B: J! E9 q
8 _+ g7 X9 v' G
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 ~. p/ Z; f" b+ N
; M3 k, z$ K' X6 e3 N5 i0 j' j! H9 L
  博:那你说说,有什么情报?2 x/ o9 O8 B/ \

* P4 X5 ]) t# G8 a9 t* M3 ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ v" J1 P) q- ~" j" C% L: `+ b: ~- q' [. n
  博:不对。
7 W. {! h2 W/ K. ~' u8 y: o5 A7 f0 r" a& B
  苏:CIA,可能有什么情报……* A( J  N7 U5 q9 h

% e0 k8 v6 s2 I  v$ C: ]6 Z- N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 W+ m1 g8 z. |/ w
; R8 R2 c% _+ K" x8 w% _  ]- }5 x5 j
  苏:不是事实吗?
  [! B6 }' S3 |% G) s. y2 ~7 i2 O4 X% w! G: ^/ V' x2 s7 \
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  {4 Y0 H0 U5 C- Y8 ^& H+ Y6 x
2 n6 D' \2 v+ O9 K% m; Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ [) F3 g, r! |( i/ J7 b; j7 r. W- L! Y* G) d' ^- E7 b8 Z" J
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 a  e- b) d, y
) V  ]6 y. U$ Z! t1 W  A
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ b2 I; M% u& b4 q0 O
% p1 n! k* G2 z9 x& U$ C
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, J8 E% A8 p% W; B/ K
( `" w, j4 L' }8 B6 _1 ^9 Q2 ]1 G
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  P6 f: F1 G, O' {, S9 u7 T0 I2 a5 H4 C7 {1 u1 T" O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# ]2 {+ a6 _2 b
. k5 |0 ^6 T6 s
  苏:为什么?损失什么吗?! C+ l& s3 p  ?8 S! A# c2 t9 u/ U

9 ?8 k1 C) e  ]) t0 ~  博:是。哈……+ g# w- A) i1 e8 p" [' [

: x' X3 l5 F9 }2 B1 y( A. \1 ?5 V, z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( J+ R# h# x3 F0 o# N
3 z. v6 U. e4 i, ]2 S' j- v$ ^" b: D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  a7 s* E: L" y
# Z/ o8 v. B4 Z+ f/ D+ I" Q
  苏:大使在泰生活愉快吗?
- }; I- B0 }# p# m
2 f/ Y9 l# _, M) s9 t" m  p  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 {( _/ D. f* w. k' L6 t8 F0 S% V& V
6 S+ Z/ o& p; V
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& {4 I: \+ N+ J
0 X3 J; e) r" ]! K7 y  苏:这样好不好?
0 f  Q, Z6 O- _3 T% B  C  b+ ~7 H4 R% }- G1 H' I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" w/ D9 F: D, U: B$ N& r& ~5 n! R! A; O) m  m
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 K* o1 t* @8 ?% I
) b. \1 p9 k8 Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) t6 y$ `; q1 r0 ~) l* e4 ?
+ h2 h3 ~9 [% ?  苏:泰国人?; Z+ ~) P, G! N" ?# N- a

! {- K. h0 n2 H3 }7 T8 a4 g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# {. Q" u5 e3 A" z& J

: n; |5 r9 U: i  K7 Q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 X. S6 W$ _$ e

2 u1 ~: {7 H' R  O$ |) Z6 b  B
, @+ w  G: i  i+ l5 A" _4 `* y8 R% C) w

8 U; y9 Y. t" t; o  I$ n  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 a. b6 _" |- ~0 i7 V( v当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-14 19:02 , Processed in 0.064387 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表