杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79470|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- ~! H- P3 n+ ?; [0 ^7 Q& t/ L. T" D+ Q( }8 A7 i  u
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 e. g% }/ @) Z. l- J+ m[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) s" W. `5 l) d% P) ^3 J( u9 X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* N- O5 D! B" k, a; w
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; F6 D' F: K; F9 q5 I% D( x% g  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  A7 W) a. k, }3 l7 w
* z5 P2 y% Y9 u9 o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 t9 F  r& X! j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, D& y+ u- T  K" {, k& S0 m6 ~9 j  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' \7 _- {; y- Q4 |+ p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ K2 J( @+ o. A2 n6 c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 X, B' K$ {5 i% r! W% v
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, ?& \# d  t; W- i1 C, B  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 e& H* v# c$ [7 P& B% s" I# s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; b+ Z* }8 d& S8 s
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 g4 X4 d! w: K! C: W- ]' t3 e
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 R. j# L, I1 _+ i. G+ r2 s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# T9 R. |9 n# l# }6 ~  i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& d! w7 L" V' ], R) G  C5 P  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 @8 ~1 j$ X5 ?, h3 N/ t
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 f& `9 R! h$ I8 V% n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- C3 t7 I# o: j! l
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 Z% w. [( R* J4 K( j1 f8 f  [b]苏:[/b]记不住了?
. n* L, H/ z' e$ D3 W  L3 ~& x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 I$ E3 r  i8 ~7 H/ Y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 B8 `5 m5 [, a  [b]张:[/b]难。+ w) u$ A' \/ {$ h6 Q7 c
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 Z  l% b: i  D) Q; N0 ^
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; c* O4 z2 m: h2 q. B3 w) t  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' q# X8 L$ U9 N1 h) y4 N. |
  [b]张:[/b]是的。
+ o' i& C' l% V- `! B, M0 r  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 U6 P1 U7 u1 G  i( z) y
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 t6 l  X( P: S& M6 Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 G# G: ?' f, X; k$ b$ f* m
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 _1 `8 a  X- I4 H+ J/ [  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ D( ?" g0 l' x- u$ c  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 ]4 x. G5 q1 K3 u% ~4 N
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! n$ i- `4 _1 o, u" A  L8 \! c% w- a  [b]博:[/b]政务参赞。
6 {; c9 m2 w0 ], j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- ]* T' M5 A  W+ X  D0 C4 U
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 q/ ]1 ?" c8 y0 B2 p/ K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ }5 z0 \9 {% j7 }$ n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 O+ y& W; h6 G4 y! v6 y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 g9 q3 U2 p/ Z6 t. e$ @9 k" i  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 R) Z7 S- r8 c& b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ N' J, p6 i) c3 ^+ J" Z5 q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 z9 N/ S5 g/ w; {2 L  [b]苏:[/b]没有教科书?6 o. V- m& O) p* ~+ t7 m
  [b]博:[/b]没有。
% u* z0 x( s- m: y- n  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& d% z1 C6 }2 Q$ F( z  O/ u& l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. i& k0 W* {$ I" t+ t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 D$ E% A+ y) F( c% k; Q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, S& r; y, ?  V2 T& W* G  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 A& F, U. V4 L" b& a% z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- L9 a- _& ~4 d6 z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 [( t* r5 A8 Z+ c9 T  t) s  k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# y' _4 F( @0 s. |) h! [  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 g8 k3 s! m4 h% Q: e8 ^2 H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 v4 q7 U* g9 D6 g) @7 C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* z  v2 g1 L; @) @% ]# @+ c/ a& o  [b]博:[/b]截然不同吗?
) D# I* d2 c5 \( T. F# s) F. ]+ e4 U, b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( p* D. n" Y& G+ I( j
  [b]博:[/b]……+ p9 L# B% \, L  {. I
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
7 a# o. d" ]! D" a7 P/ Q/ h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; \0 ?; s* n9 \1 X
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
5 ~( ~7 u2 V5 \3 S3 N' d* Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' K5 E& B) z) N4 _) s2 u' H
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 m, a8 [  V2 T! [8 \) _! P4 M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 l8 s" n! G5 F' o: M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# q5 y6 Z2 X, }3 p; C# G% A
  (四位均笑。); ]& {  T1 q* O* b# B0 w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ u2 q4 [9 Y% ^8 \( @  [b]苏:[/b]为什么?
5 k, R* l' P6 q- B  g9 @  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# O7 O$ k7 p2 ]: E0 \  I) h5 {  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: ~' I8 G* I8 n2 r7 M; W  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 y' @) d4 W) ?8 Y0 ~
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' |; V- W& U; o& k* p- a. \. a  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; ]( o7 k$ n, X  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 U' {, }8 |- s, P$ b  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; o  }5 r" f; M$ ^5 d* ~" b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 G8 y# B3 F( t  a4 N9 S) G, P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  V% }2 G% P" `, D
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 J, x" G& j+ `% w+ @) h8 r. p7 W
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! V$ ]$ n) J' A0 @5 k8 e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 z+ o( |1 _& @2 Z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) p2 t% x5 r9 C" W" ]
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 {+ i* N4 x7 O! d$ t- \  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ I% \* x/ n9 f) N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# ^& _$ v# R/ N
  [b]苏:[/b]读?% i/ n+ S, Z8 z$ `7 A; G; g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 c3 `7 [5 [( [8 ]$ X' j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 g7 I/ {0 T1 B2 Q9 r  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 D" p% X& Q; F5 o' \0 q* R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' P" ~- T; ^! e" p2 Q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, B* D7 k+ L- X+ ^, s, i1 J1 x  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 v- o% B( A! e, E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. r* s9 A- _  C! d. r3 B  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; ?6 E, F" M4 y- W/ ^; Z$ F+ y: m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ j5 a. {7 L& x! n; I! R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% Q# @) Z" y0 ^9 t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) V0 s5 N9 C+ t4 g' d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 w3 t' }; I+ v# |7 G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 h: W( A! V1 C8 U
  [b]苏:[/b]哦!2 h: D8 s" k; A7 D/ d4 b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- P& z9 Z# i8 y/ F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) f! W: s2 l* M9 |6 |5 Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 [$ ?7 @$ u: t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 Q8 M$ C7 ]9 q9 \  ~0 x/ n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 K2 G8 d& A, j3 I2 v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 }6 Z. p6 a1 K7 |# o& H  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 j, g9 ^) L' T: R
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  S8 H" F! z# \( \
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 u2 [( ?7 r8 x) m9 W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* ~. e6 ?; ^, |- i, G" u  d5 s
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- k' P! @5 q* c4 E9 R( B7 b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: V; s1 Y* i( ~4 X4 y& u( Z, h% {
  [b]张:[/b]是的。
% |" `9 h* b  G" l. q5 M: m  i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( I" h; y# h* L+ m% L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- o7 X2 N( Q) \, ~+ m
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: r, d* J7 ]  E) H/ m, m- V  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 L9 n) O3 q) ]6 h  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( C/ q: q0 s: k& B, C
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ G6 W, Y2 W  t4 l0 g- u4 u
  [b]苏:[/b]我猜的。
, w* S+ _- n; n) d7 w  w6 k' p+ [  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 ]+ V2 h% D% ?8 {4 A

: j. ^- ?; @/ o. r* I! Z4 e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% E# ], _# D, q7 o
1 G5 L) A3 i6 r! _9 o  Q# @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 I, W( V/ W2 a$ O+ e, _9 n# l5 J0 K2 ]; O7 M0 L' s* w$ D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; {: _$ y" b; h; }5 ~; @& H$ |' C0 |* M8 {* w
  苏:时机正好?
) w+ R. j( U, H! N
. g, }3 H' i6 J9 h: {& O  张:是。
  [* g# ~, m% _, |# S5 o+ H) c3 |* b+ E0 K4 g2 S- R
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ _" ?; x2 ?1 M4 x+ H0 f

' ^1 _% M% t) h$ O  博:公使。
$ P6 B3 n8 S6 ]# U( a- @  B; C$ ^; x8 F, H# [
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% E, c! m/ w1 z- j- F7 @% y5 M! ]: m8 A) z- H/ ]! h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 ^. t2 I+ F8 B' H, s

+ V0 t: N7 {2 ?9 l' _$ B/ x4 p  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* j9 n- P$ f  v8 d" T4 _% w0 A+ q+ [/ B% X0 Q& q! y; P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 B! S' a6 w, c( M6 P; G

5 B' v0 m6 e4 i  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 u% Q. c/ f9 [/ f$ B+ @, C/ v: K. Q$ w+ e8 t
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, E# `7 v- F4 e/ p) l& c9 v# Q

2 R% l  N- m) I3 O- T; \/ S4 V  苏:哦!
5 g# w$ m7 s8 D% r+ y% a  @  F  h
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 E7 e6 K+ H1 D) b  N
) V3 E5 }- [& u0 Y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 m) O, e2 X) ^/ u6 X
- _3 U! o' [, D) a4 Z* R( b' e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 C+ p2 {+ M4 [

. g2 \- Y' y! p8 z$ N  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* ?. s& \2 b9 Z! v2 w

/ |0 }$ a+ A4 [' _) h9 z  弗:是的,说泰语。
" i- ?0 [( z$ M  Q$ H+ C7 y% K0 y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 M2 _$ [( w7 q+ V6 V% ^8 c% N# b: A. B  [
  博:还从来没有吵过架。
! I7 h# ~$ c: N) M0 f  i: ~& M1 i3 q+ y0 O$ K
  张:是,从来没有。
! X; g0 @8 r. t+ E5 p- i5 L4 \$ ^, X- ]+ d3 L3 c/ B  A
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 ?' [& f& T2 f' @- q0 Z

; S- u- r) l9 j' l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ x. ?  O# R/ @3 N4 s. H

6 [  Z- q3 B& k, L1 H' R6 z6 J  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- V/ C/ J' Y( t7 g( l: T9 z( B/ ~0 \) ^$ p' U; b( D1 y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 B. _+ R( W; W0 m3 `7 T4 t
" M8 G! R. o, L3 ]3 p) R
  博:从来没有在那个时候见面。: h9 m& @5 v+ R& ?; `

, Y; q" z% ^" h' M4 R7 T  张:哈……5 l5 A+ y& G4 U) G" W, Q" z  x

) O# H; O' w6 k+ p; K% }5 r  苏:尽量避开,是吗?
, j9 L7 |/ @7 S& P2 K
% v4 w& Y$ l1 @5 M( `  博:避开。避开。0 \( ?) ?! a8 j& m' ~
4 S  n- J8 `, Z7 B& T: l, g0 k; w$ L. h
  苏:那英国呢?7 ]0 w- U) m7 ]' e% c# J: R

' Y1 _% N+ h" f0 ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, a3 C* g* d* z1 Q: ~/ V( A8 L' T/ z# g0 u' B( o0 k* |* W& U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 Z+ t& Q9 c  W& d- C; r& Q- G2 A0 L  G! s, X- f
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( C2 x; a: O+ s( h! }% ~2 @- @
2 F" P' d* _) N9 z" D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  U: g! D, ^' I7 ^* g5 ]6 |2 l9 G( p+ z( A5 Z% w
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ e! ~7 p, x' y. H8 t9 o) k/ L: X
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 ?7 k2 |# M8 C- o
, K3 J7 X' K- p0 a
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 h3 B7 ]5 R6 B" X) m# p6 Y; V- |$ T
) P  j7 e6 s: n) w. Q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 L2 b; k$ N7 N) N
% {$ O3 x- x9 `/ N2 }+ E, I. m$ q! ]
  弗:是的,会交换意见。5 L2 E& r1 Q" U7 h1 Y3 S
0 S) A$ Q+ G- ?( r
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 Y. {( Q8 s8 C/ D2 B, k6 q
! C; e& t  _; g* R" G* K2 `  博:没有困难。
; s* V1 G6 p, @! ?
/ H+ S7 i% f5 w5 b# }$ N1 X! x3 C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; O2 r; ?$ o& U7 {$ M  U9 B8 M" _0 Y5 V+ @! T$ Y
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" H- ]6 m6 y3 E! f" f6 r4 u0 x+ a0 m' }. ^) e; a
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, G: L/ ^3 I' X6 s/ o/ Y# Y! J. J# H3 \# K" l6 H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ h8 _5 m4 Q2 P( u( |

5 r! R0 L  M0 K* v$ T& b, M3 A7 k  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ M5 [9 e5 E4 y

$ g: M6 J8 q/ U2 ?, v) f2 T  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 `8 R7 K5 d' O/ i. V! c% A5 I' @0 i. H% R& e
  弗:我们必须保持中立。
# u& }( w" Q" S' n% s
( S/ M" Y+ a/ J+ D& r  苏:始终保持中立?
% l6 u8 ~; `, g9 \: l/ I1 Z0 Q0 p  W* s
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, x- @/ V4 X) @/ {

5 e' h, ~  @9 ]) P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' T" \; |' H/ ^  G8 m
& o  m3 c  g  b3 p) T) g  弗:但我们不理解啊。
2 X% w3 u" D, v' o) N
2 U8 C4 f9 e% A. t( c2 b4 w  苏:不理解?
" z$ H7 c$ V: ~$ I
6 t$ f0 `1 T8 H) B4 @# t5 m& V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; R$ J8 O" T5 S) V. f+ _" w+ N
  k& K& b* e7 m/ E' ?$ d5 A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; j' k. z% F7 B& c. v
# r4 K9 V( n" Q- `- k0 P: a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* R' Q0 q3 h6 s: H5 \; R" @) a7 Q1 |* a' p5 G& Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& Q7 }/ e0 N# Y) U% }9 X# Z
5 S) I$ l* t8 ?* Z# e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* ?( A0 Z" Z; B$ U' i  j
! L4 a( A2 x1 }5 x' A! W
  苏:中、美是同一天吗?
" f# u8 g8 d# H$ z) v: [; M. C$ ^6 _+ q/ p
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& s' U+ X1 ~2 v. x8 W7 b! w
  k2 O6 @3 S: b( [  张:是。
- u+ b& l6 q6 b  ^, [
# ^- C- x! {+ d  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' @; u2 T5 V. J; x' B7 T- h- y  r; w
6 r$ `8 c! T  g! b; D8 c. b( b  苏:张大使介意吗?$ p, Q; s' R, X0 w' F! d" I
3 [$ C; J9 [+ |% o3 T- w( V
  张:不介意。
2 L$ {% i$ z+ u' b" [, e
! }9 }2 z8 ?% T& G& l5 @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 e5 n7 h) {$ m0 g% E4 g
- U  R# d0 j. Z/ R7 V2 J& {
  博:苏提猜,不要想得太多了。% ~3 l/ s7 r. X  `+ ~$ W
& z% Q+ E# `' w3 c5 v, }; @, v
  苏:泰国人这么想。7 a& Z/ ~. V0 h; a; r( e3 B+ k: K+ J6 T
+ ^0 j  O* S+ r' H: t1 O/ {  U  v
  博:我们不这么想。3 W( t/ M9 G: g6 H( y

* W( S: `) a  d0 w4 A* t  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& o8 i( a. t% t1 Y+ m* H  p/ O! |9 q, [, [
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) k6 e5 I. D, G, p4 r7 U. l3 l! T1 E
, Z7 y6 q; u4 d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- i- a' }1 x+ d# o& ^4 d" a
, J6 Y* C- ?- y) v; ?) H+ r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 M# E, o% ?$ b4 U: \" D& ]' d. p
- T& s! j% d- F' r6 y$ Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# d1 c" u' K% k2 o; J  H
2 r, ?2 `# j+ S) l! n
  弗:是。) W% D! Q  g& _. ~
. m$ j7 Q& k5 [. z2 L5 i. l$ W) u
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- [8 N; @! v; c, k! Z7 ^+ ]7 }! _  k; Z% Y8 h
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( _6 s4 c# M. F0 Y# j  X& u  R2 V! s: _# }

# y  s7 B) k! j2 _% C  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ D+ [2 k/ O" A; v9 _3 t2 v8 b; z/ ]$ Q# h! u. O5 R) c
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 N* J% ~1 I  }& ^

2 f- O. P5 n5 ]% A, O  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 @$ @& O' M5 k) ^; m2 l
$ o" A, S& e) ~+ M8 N- S0 r
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ L: {  @! ~' `- x5 q# J

2 E# D: U+ I+ V: b  苏:大使感到糊涂吗?" M! @1 d6 J4 W
, s+ O% Q: n9 _& g
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( F" f+ e" V/ m/ m8 A/ n9 u% P% E2 _9 C0 m8 i$ Z8 X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 h1 f, t4 d4 `

1 C5 K3 P( n3 a7 E# ]; o+ y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, X* |8 m- K4 ~' i
, |8 G! K* Z. t% j' ~4 J; a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 o+ N, C. ~- S, Z5 y" K9 x7 M
* a+ K* L( h2 p9 T3 k" `+ \
  弗:哈……% c1 X" ]: p( ~: i# J8 S+ I2 f, ^6 D

# U. J: F9 ~( K3 l  苏:每次来都碰到了“革命”?, Z/ c! K( w) w' h! S

9 X) z- d$ V8 ]4 q  d% ^: B( p! w  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) F8 S: Y* C( ]
" K5 \' M1 e  Y2 y$ c/ P
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  }4 a' A1 r8 a

- u4 {" D4 W6 C, F; B- ?  弗:那天我在英国。5 H, U) K8 ?% f. x! P) k

4 M; l. |' A1 J/ n+ x/ |+ u/ w9 `  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, J! o8 O1 H* @- G2 Z# A. W: u# j+ j% z. {
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 Z4 w3 w- ~$ o5 o8 V% u/ q# r/ |# o* U
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 v' A; x/ C3 G) h& X, M4 C' ?1 g

, `! K2 i7 [5 K* R# d' o7 g. ?  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) G  m: b, E5 m
- ^0 e0 [- R9 V, E
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, h7 l* t7 f7 \  o" E0 K( T0 u

- L5 ?8 G; @5 c5 F  博:那你说说,有什么情报?
% y3 w/ r0 d$ Q) c* `
7 ^: v- s. U& i9 y8 C  q& e7 M  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  ]" j" h/ c& U) t- d0 `' x" {+ c0 v" Q* l6 d
  博:不对。: k9 ^# q6 b' F% U
" g; Z. v; u7 S( g) `. W7 g5 `. T. A
  苏:CIA,可能有什么情报……7 w  g* u/ z, s; |* h8 @  A5 U

  R0 p& Q* F0 l8 A$ {0 S  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 O# J+ ]  }: K2 }' j! ?2 w9 p- _* q+ P
  苏:不是事实吗?% T6 \1 K8 \+ p! c1 N4 U2 D

% \& f( n; b' O% h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  O* w2 n0 N; }1 ?+ h8 H
& `; Q: f" j8 n" m
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ U& Q" `: n; K: H  K- ?) }! w
5 F, j7 U' a5 }; ?  |0 {/ y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' H# L) n5 ]# t% X, I5 m" |2 d0 t- a& K
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) n: ]4 t8 E+ c

$ a2 c3 t" E& m: W' r0 Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! ~; O! N: Y/ F/ e9 ^
0 ~* L( i8 h' F4 b/ s: e  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: C1 J6 D4 M8 X

5 s; B. @4 a( `7 G, D  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ z, `! W( {" C6 U( F2 V8 ~; j. w4 k

! O2 z9 D4 s5 o  苏:为什么?损失什么吗?
& D7 |- I' X& j3 }6 p  w/ j; T, @# e! k( t# W" ~
  博:是。哈……
# i& z6 w5 T) P0 i  o
* V1 z# v! p) V' ~8 ?+ d) O, J  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 `6 F# n: q! q' D6 h8 U
  i% G& S' F* [1 s* J$ k' B
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 I% G% a1 m% @& _$ P+ I
& x7 K1 T0 l3 \  ?# a- M2 r
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 N3 Q- b) `9 {1 `! C& w
- u! F$ h: i9 g2 K1 p( k
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& d$ f! v$ z8 ?- i, U$ H& L5 W  s3 Q: P/ A8 d: R# W4 F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) V7 l% z2 h- a+ |
3 S6 P1 s' }+ `7 i- C! h  苏:这样好不好?
& \4 ^3 V6 Y7 d4 S* {
, m& X6 o; H/ G# ]  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ \+ B. `" e, C1 I. {  C( }8 u
! F9 G, D9 ^- @! ?, m( r2 y! H' I( u  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, e4 h- o3 N' H0 I( m
" `( A1 C9 e8 V" R
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, e) o1 a5 i2 Y  }8 }1 J  n! b' p5 X
8 E" V0 U! b9 \: F: N  苏:泰国人?
$ t7 B) u, s. F5 v- j$ O0 E* p- @6 K4 a9 z( i- a% L% z; p; n
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! ^5 G5 D; u; j

! ?: j1 G' v0 B' S% o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- Q$ L* o3 ]! \9 ?1 D$ R  Y4 q: }% I. f9 F& q' a1 L' `+ T$ E$ ?% ]

% v6 u0 z" R" U# r8 e" s( m6 Q9 v/ C% }
% E" `) Y% s( T! p% A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 {/ z# ~5 G* [- E$ F当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-17 06:09 , Processed in 0.055764 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表