杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85244|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* j* d( N( k" L9 q

2 G9 |# J) ]& M3 i9 a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 D. y8 `5 m, g; v6 ^5 J8 m
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% h! w& a1 B, w7 L3 h6 O; D[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! ~  J! c- K' b5 E" E: Z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 P+ t' G6 u" ~( d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 v2 V) h$ k! J  L) _& }- {" x
9 @3 ~1 T' h6 U# \# k[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 _/ C/ X7 V* ~1 [1 G- C, R' |1 a+ t[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# R( Y2 L+ |0 ], x5 m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 i/ C$ k8 s* {' |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: V$ q$ w& L1 N2 d: `+ N  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: `8 U+ E' r& C5 N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* l- U0 x( L' e' D# I
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# j4 u) [  x  a  H' V. w& t; n/ B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ O0 R$ G! [* w9 l  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 z- x5 z4 J. M' }, N: }: ]3 U* T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( w" }9 W% i" x& b* p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, t! s$ `9 Q3 v7 ?: r
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 U: Y2 O1 X; F5 s, }) h8 m3 B  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& t: K5 p/ r: F& H$ y8 Q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; Y/ Q5 A1 _: K5 U, _7 j& R  X  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( d, M  G& d4 ?. ?  W" w) g) ?8 l. o  [b]弗:[/b]不知道了……# z; H/ L3 r( s" M7 U% L7 H  J# R
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 `2 I: U1 M3 f3 }9 ~  D" n  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# L7 V9 U0 v% g& x8 L8 l  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* g; V" l" M0 b- A  [b]张:[/b]难。: w$ I; _2 z- s2 {1 I1 c- D1 I
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( F: e; _: o$ q% Q% j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% |2 \) Q/ u. `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! w3 C# Q, w, M) ^# a1 a& G  [b]张:[/b]是的。
8 ^, D* o! r9 P/ R0 w4 s: z/ F. @# t4 z4 X  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ M( i" s+ ^& P" V0 s! T( [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 q) i4 N6 Y6 R: ~  ?  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ z5 s4 z8 q9 O; O7 l( K) J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ T0 ^! D/ e! |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, a4 z6 Z! a8 Q- M3 _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, R: l6 q: |% `# k. I0 d, A
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 h4 b6 J% k& S% f* K5 W  [b]博:[/b]政务参赞。" s3 W" z9 z& S' n. W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% \* Z" W( U" q' T
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 }: c; e/ u6 H* X  L8 u$ l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& w" ^  E: _( z. s2 O# y% R3 K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. @+ c6 T  W3 |7 u1 `& w$ K
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 F1 b! |5 J0 a6 h& G( y/ {1 ^; }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 T/ Q7 e0 Q: m. t  k7 k
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 l- m; H; o0 y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ |+ r1 o; m% B6 b0 I5 W! R* f  [b]苏:[/b]没有教科书?# v' \6 Q9 y- i
  [b]博:[/b]没有。0 Q% N$ V% K. y& d- C
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. B) F; q! Z) S; @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' [# t: _8 V2 f" k. t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, r: l7 p$ \# B
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# r+ s$ N  _! F! j
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" ]6 E. N9 O( m8 v8 R* m1 B
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 m- a* u% I. J5 X
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! d5 a. n  K( G# S$ h5 G- }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 k2 o. `9 y4 m1 @( a  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 K- ^) ^5 X* W6 x
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 Y$ i/ i; L+ o- V2 B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& R' ?5 |  v4 s: ]' h
  [b]博:[/b]截然不同吗?% }. b% B, T/ u0 T3 Q3 R* \4 {3 O* G
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 l. _2 k- E$ j3 Z& d6 c$ K  [b]博:[/b]……
2 H5 }' o) o$ K3 E+ B; _7 N  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 x  N! d) E$ C5 K
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. G1 f& C$ V( g  n  a
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 h9 w0 ~! V4 x
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# K8 r  d6 b! j" n3 ]& X0 T
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( s) f; F6 T' A6 R7 ]0 p4 |
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& {3 t% i0 ^1 O7 U3 h  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 Q* g2 O8 l* n4 B  (四位均笑。)
5 l+ l# A6 q2 N+ h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 K' R) Z' m3 O( P9 u; D4 R3 A
  [b]苏:[/b]为什么?
4 G0 L+ n4 e5 l, G* J" R  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: F  d1 b# a0 U: [# J1 u% e. I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( @8 A: G* p* @7 |  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 Q5 c0 w+ P% n6 d/ S: y3 G8 C/ p  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 `  E0 u7 {7 M8 c  ]2 D  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& ]$ }8 V8 v( z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 _* h: M0 r, R* x2 k0 o  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 n7 z. O2 n& H1 t3 x  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ Q; K7 L8 M; g* E* o
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 r3 K* @1 E* J# j% i7 @) m, K  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 H  y! k- W7 o  U" ]
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 |( {- K5 h2 Y) p5 }! w6 O4 b5 j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' k# _- G1 _: {& m- P$ j2 U; W
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ R6 R0 ?2 V/ q+ T% a' U! A$ H4 U  }  [b]博:[/b]是,不一样。
  Z" ^8 D4 K( @! a( C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ |1 b9 [3 L, m0 I
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 Q/ Q- E; r3 B# \( T9 u0 t$ p
  [b]苏:[/b]读?- P2 |1 C' i& j/ r5 P) L! \7 r
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ R$ O7 |4 i% B1 T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" E- Q( D# d9 O2 E1 F+ P* _) s  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' M/ P8 g/ H4 }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 y  `; q' i, w# I$ e% G9 @, d9 |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; z+ x; j' d4 W; {3 n  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. |) `, V' [) n6 u' h* @; ]
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& x; t' l8 ^- {9 s) M3 _; d
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) [0 S% {! @; h8 l' m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) G/ D* q8 o, o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% s$ R9 V6 R/ Y4 X6 `8 N( K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: Z2 R+ z2 l5 C9 M  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# B  T- Z. z' G/ Q- D+ N% r  Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' s& k# ?; j1 I9 X. u' v) `( _  [b]苏:[/b]哦!' H' u/ M4 ~( U  O1 J3 \: w
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 ^: c2 o' n7 v" D* H  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ X( E7 B/ L1 E$ p# y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  r3 v) c# M' o9 E: p4 z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: x7 d* i) C% s+ `' _  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' G, @- X( P8 G& u3 z- M) y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! k* u% p- d& D6 U
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' X; N, p/ l! ^' \) E  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 H1 J- p! I& F; t% D' i) |  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) w+ c4 o; R' {' \* R: h2 f  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 \( A1 L: ^8 W; i% h( V- u
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ y3 }' p! P) s- K2 _. F0 Q8 d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 z' o0 q) d2 P% S' Q  [b]张:[/b]是的。: s; N3 v# u' y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) m2 o8 t" `, x" M2 j
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# h& q' w. E" E8 ?. w; T5 Z9 E  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 k4 p" j. a/ |2 Z1 c$ ?8 U
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- X1 E" ?& `) k8 g
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& A9 F( H* e, k- G: q# p  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  |9 ^( c3 ?( f  n: `  [b]苏:[/b]我猜的。
4 Q5 r/ h6 h' d+ b+ O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 _! N9 K" a  K6 N) q/ O9 H
0 |* f% x* \- l: `  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- y% _2 P6 j8 n" ?# E2 V8 G1 }5 J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! f2 n3 c7 p, i7 k3 K+ u* o4 V5 r& v/ Q/ R6 P
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- p; x0 R! v) E  j; Y
* W3 G/ f, n# T5 }6 l3 \) C# {
  苏:时机正好?/ p% m1 D* C* b* F% E
0 F5 T* w+ t5 D8 [8 e% `* ~
  张:是。
& [$ U' @7 @( y/ m) c" x
" P, ^, t0 ]' V. _: I9 [: z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 v4 _; a% q. q+ [7 D
# a. x  l! }  E4 N, _8 l/ x! ^3 {; p6 W
  博:公使。
9 M+ q" S- G6 D$ G! N4 c& f: Z  p2 Q( E/ w8 \
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, n  ~4 F- q/ t/ T9 E4 x: `* ?
: q. A- `' M8 |4 h' E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: `. i8 r: }7 X  q3 t
; q5 h, l* f8 S5 N  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# K5 y' b, |9 d" @$ Y) g/ ~  w/ t9 {, g4 c
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 N7 G  G. ]# Y) n# {
4 Y4 J6 A! n, M  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, C1 J1 l% d4 L; t$ h  H
- U% ]$ S2 J( G* o  Y+ `* |  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 u, x- H# N8 \  ?7 x

7 U8 |" r! E" `, [) W4 W  苏:哦!
6 j% b: p+ X8 _! w+ c7 U
6 ~; Y5 `3 Q3 y3 M$ M6 O  博:这位是真正的职业外交官!哈……. T" I  p" U) W% Z4 U

% g# ^4 X/ d& k  f9 G) q$ z3 |( @, Z3 n  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 H- d6 I5 S9 \. x( \' F  f8 G/ i- k  k( Z' t1 z- A" U+ n
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 d( r6 U; P- X4 i) _! p7 |
1 {. m; H8 l7 Z+ x' F  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
9 j2 V) I! G' M' a2 ?; r/ w3 j8 V7 G, g  m# X# x# q
  弗:是的,说泰语。' r! A4 M. y. I0 ~1 @/ j- |

8 p9 u' ?; E* S7 o+ w" }) r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?" q  j( R$ X3 b8 o
& A$ b# W# n- {' @6 o9 ~
  博:还从来没有吵过架。1 b, _9 o6 H/ f
2 I% Q& ?3 f& `2 F% ^4 B" z+ S" d( l
  张:是,从来没有。
: K6 M7 ~3 s9 f1 ~7 f0 r- ]+ g1 M' A  Q1 |
  博:用泰语说,就是“还没有”。
% @8 o( X2 m% Q3 x) m
! L* c# k# ~3 N  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 o) @6 r% y" L0 G  l9 [- G
1 k' N6 t3 x" I5 K5 a! \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& W0 ^( i3 O( V; ~8 X! U( v
6 s$ g3 R5 y/ X% c4 r3 y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! c' u* [% s1 }7 ?

+ r. D; J1 C- _' X- E  博:从来没有在那个时候见面。
" y7 L0 L; P/ b1 v& B
& ^8 [/ P5 N8 f( m$ L; N- T( ~  张:哈……
! h3 G5 O; M! t; h
+ e( X" Q  Z: \2 u- Y/ y  苏:尽量避开,是吗?; T$ S4 v% u- \0 D+ ^7 i2 E5 n- I1 |
; w- {; v- k; F/ D; G! F1 p
  博:避开。避开。+ \- U$ r, C2 y
7 j6 P9 a! |$ K
  苏:那英国呢?. r/ g) p7 v* F8 C! F
; x5 U% a0 Z/ _% ~4 J" x
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ A! y: c! |# N; j8 Z& X/ H
2 @0 y+ a# ~: T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 v  E6 {9 e0 L) B9 K* A- m- U# G  ^0 i6 i/ m4 A5 h
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. u. G/ g; b1 P9 [# G

% F" j2 Y3 G1 U* G  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 _) R- Y9 ~) H1 N. L: S2 U* s, b1 F: c  _4 p- k1 u) E1 c" A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! L$ M! i& u- O* Z: y7 g/ h( B3 r& q* J
  苏:那作为朋友,会怎么做?8 Q: z, Z' l+ O+ x3 z# o
4 t4 |. o2 b* L- H& J* ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 q5 X* h9 H  g1 B; K+ i2 ]% D+ b# D7 R1 I/ [& o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; B3 j0 W5 l" R4 y& @! `' k$ K( y* Z1 w9 c
  弗:是的,会交换意见。
7 t, D% ]8 u$ R3 d* ^, c
0 d% N& g8 n; j% ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ g7 N8 z# L( l& k1 ~5 i

+ Y1 a; p+ `7 @9 s. a% J- g$ k  博:没有困难。5 v: a, ~0 o" U  i- z3 X
; r5 K. O& }" x5 W1 \
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% {7 Y6 ]2 k, h; t

3 ~' S) `6 o) @! g6 W$ Q6 ], [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ ~4 Z7 E  i: K2 U5 o& r! ~' V8 B5 c3 T7 y! m- }
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! ]3 Y6 [( e/ t6 D0 l
+ V1 E% W2 F. v1 B/ K( Q0 Y, v
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# K" f5 X" E5 Z* F$ d+ m4 j" @
, {. ]0 }. r: R# M% K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' S" B$ O3 }, {) H1 @# y! O
  ~. q9 M2 f8 `' w, n. O
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' ?$ h% _# J" V! s, m1 h
- Q2 l  d0 T( s2 r  弗:我们必须保持中立。% N& r# \/ X! k7 x/ n0 _1 G

) w) @; h& V5 X- N  苏:始终保持中立?+ F/ V* s* U7 |) y
1 v; d0 k+ b5 P7 F; Z5 d
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 z1 T& I8 ~) p- g, p2 i5 T7 d" G. ~) k$ p3 J! L
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ Y" l3 C9 u( Y# F+ D" _7 }0 L

* ?' z" g( Y! f; U  弗:但我们不理解啊。; E7 a/ x+ I' s" r! k& n% }

* W4 W+ P! L8 I  T$ X  苏:不理解?
# i1 m: k. X1 y5 q, Z
2 }( G) u2 b' X9 s# P2 F  i3 u  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( O( A0 y) k9 Z9 o, N9 E8 ~
# x8 M2 u" |  ]5 w4 o/ `0 z% @2 M1 ~# x: C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ U  \; O( Z* y/ h0 C# k9 A
2 f, g: [2 |7 ]4 h+ Z4 {2 R4 b
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' y) d1 Q# M3 B+ t

) ~1 K6 `' x# g# ?  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 c; F2 N6 l+ g* v8 y. I
! O+ W5 g9 z& x) f1 ?; t' [# e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& u9 t% g1 d5 F$ U% B
% r+ i5 W( e5 T  p) c  苏:中、美是同一天吗?
* i) J# b% ~! M9 ~( }. Y. H5 J4 k5 V4 E5 [/ ?2 {( z( n" h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 H1 A4 Y8 Z! j- }& h

- o0 ~/ n/ E+ `! `7 o  张:是。
: a1 n8 z7 O7 ^: x" o7 ]  D# j, M* J$ L1 b4 W4 Q! K5 H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% S5 x' v6 C1 b
, P& A+ i8 R8 q) [2 m; u4 P( y
  苏:张大使介意吗?8 P7 j- q2 n) t/ u
0 j6 c  l- F) y( r7 C; n' H
  张:不介意。# Q  A. j) F# U0 K* w/ W0 T  [

5 U8 T$ D. h6 {$ C0 g7 P& I. t& Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 y5 [1 u) ^8 w! n; \7 C6 o" W' m6 b) H* J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
  d) F6 g* L1 g9 m  s" G1 h8 ^3 h: q, h5 p  w/ H2 Y
  苏:泰国人这么想。
( P5 ]0 Q& g/ Y2 w9 }+ h# G7 f
; ^8 b* s0 C! Z, T; {( r7 @+ P  博:我们不这么想。
6 \4 s' w1 A' l$ f+ A  S* u9 B. H4 H% z8 X
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 a1 O0 {9 W. M1 e6 `# V' b/ g4 J, \7 m
( \. R6 \; S) O! R
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 K# v2 U) |6 J1 o' |% z9 z0 ]' q8 u2 u1 c$ E
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ g' _" F- F8 [
  \' O: `1 ~& B; y7 u3 F
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! J* S* B. Z7 f$ |( q) X$ y
* [+ c$ S6 o* t/ e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  i  y. S  P. e  G5 @8 w

: K  `% u' ~# b8 S  弗:是。
4 q( `1 K1 R, R9 n* a, Y2 K, |
. ^! p5 b$ n, p) J  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 `1 _  P' v8 _, c- R4 Y

, P, H# z- H& u, ?" m2 ?7 n7 r! E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
8 A) Z8 h. `+ u/ D. B( w* b9 y/ v' {! w, X- g2 h, m* ~
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- D/ R: |- y% |: E: U
7 Z0 [8 I3 {5 r' {( y6 T- U
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 w" E* C- Y/ Y2 V% B9 |6 j( p. ?! j

  E3 {9 O* }" d8 u5 V$ g8 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# r5 q$ }  C: T' ~$ l/ j
- o( B: \  Z! v7 j& I1 ?1 q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" o/ f1 ]1 R3 d- S$ E& `

. ]; G  M9 R2 {- B* v  苏:大使感到糊涂吗?' s+ ?8 j) o6 j+ R# k

/ w' u% R$ s6 y/ S4 a/ K; R. j# l: S  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ _  G" \4 y1 f+ j* k4 U7 F6 q+ _' f) m( D6 L, o2 ^
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) S, G/ h! Z+ Y# j4 b
" B/ ?* ^# q9 S+ r+ u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  t. b4 p# c9 ^' j

* M. ?) x# `1 M& b2 y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 j" K7 z: ]8 P: Y( q4 n, o
, D" W3 z$ u* {9 l1 l  弗:哈……
& H: w  q/ B7 n9 m
* s3 g/ @0 ~* y  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 k* U" T& y+ E) a! ^; b# t5 p( a: f4 b
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 b8 h8 T# }; o8 u

' K& w: b+ V% X4 a3 J3 P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 ?% w6 Z% E; _2 R! ]6 p8 U8 b) Q9 l2 P
  弗:那天我在英国。9 ]+ E* t4 @9 F% Q3 J' J4 q

, `! A* ?) y. i7 H  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* c+ e( L2 c9 `2 q/ o* z6 F

6 o- a* {, t6 c, p+ @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# L( A7 v7 A9 N7 C- p( N( `9 T5 Q  d# A& w" D8 W& |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* k3 o2 l" F" `. I, A4 A$ w/ M
/ r; A$ d# B4 ^
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- a; A% t" J" @5 p

+ [, r) I. T8 L, M7 `: d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ ]1 N7 z' b$ X- b
3 Z! \% T- q" ]9 a
  博:那你说说,有什么情报?+ O9 @2 G% O9 I, M8 M4 o8 M7 e9 R

( t, A/ s+ N3 h( H: B! U  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 p- A( d6 M7 E" K* ~
( E( `, V; k( T, \' [- G  博:不对。
" _7 D( F& U: M' y7 n# W7 Q9 s1 X! @+ n4 ]
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ g2 i9 O) X4 a& |6 n; x3 O7 t
( @0 D( l2 Q0 [/ m3 s$ ]$ p  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; f% ]9 o7 L& ^$ H8 c  t- p6 s
* p" ], [5 ^9 n+ u; L( Y
  苏:不是事实吗?
; Y. h* m2 J" i/ t. K3 a# R
0 w3 l' |0 j5 i$ m' z0 `  L: k" k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 i" P$ r( \( K, C7 ]& g
. N# r6 Q% o9 |6 G6 Y; `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! i5 \4 g1 I5 e/ _+ u6 b2 P

2 \, }7 u# R3 ^  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( w' O: W; f: ^) b) B' E
7 C( z8 C8 n; v8 i$ g  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ C6 \2 f+ `2 h+ i+ U& \8 [+ N9 L! H6 y& |  L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" A' y* y0 @4 W# ~2 Y2 {$ Z0 {9 u# A" y# ?
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ d/ l! a+ y) }; p8 n& G& G) N; c! e
- H; R, X; G) ^4 l2 A  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  U4 z9 }$ {. b. L7 f
3 f) `9 {9 T3 I  Q; _  苏:为什么?损失什么吗?( _! g4 e1 \5 R& M

2 k, k5 c9 G0 f% m: X' o  博:是。哈……8 V0 ?) Z% K6 z+ {4 j8 v

/ j  p6 r% ^& P+ m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' U" r, G! l9 A4 f/ z  }! x6 \
+ V5 e6 `/ ]: H% b0 Y  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: ^! B9 ], j: F3 q

1 c; k) }3 e: F# T- T/ F* L5 \  苏:大使在泰生活愉快吗?  e, P/ v/ z$ `5 R. i0 D
" A& N: |. U. r( E' U9 g3 b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 u" K2 |: W6 D# w5 ^5 {" m

" l* ~; A/ a1 d5 L: ^& x9 d  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 o2 }( ~0 ^5 ]) _( f
1 n- \/ i% T  P- v: m  苏:这样好不好?
. g2 Z, b% a; O% \) J
/ m; A9 T% U1 Z8 O5 L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& J, N$ P. g% k

$ e# V: R# M9 g8 M- {0 A+ C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 ^; ^) A  r: D5 G3 \

( M' {" i6 n9 j6 w  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. B% M7 D4 Q4 l% _1 d

( A8 n: n% J4 w' q" \  苏:泰国人?
  C& L5 p2 x; _2 [5 @5 M# E6 F$ d# ^+ E) K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# ?4 U  u/ j! @; f: {

6 s) H- v  C9 O% c6 u8 B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  c! X3 \# Q5 c( b, }& [0 P, a4 F, O+ J
# d8 q4 u4 k6 b; V  T7 v9 d
$ U# w# a# _, `$ H/ ^* \
) Z; E: {+ b$ {3 ?
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   c: B0 f$ }" _; S5 g$ o( K
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-15 18:29 , Processed in 0.055379 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表