杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115385|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ S8 e1 Y) o6 B' C1 {4 T4 j$ B1 ^4 T7 @' s5 o: B' n6 G) X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 D% R  d& }2 r5 F( n) X& D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% v+ v: H: w( d0 H5 W$ h
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& H! i1 s; }5 i- K0 r- {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 C6 h' v( m& T0 l+ D  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' w8 F% ]- C9 D" f0 l
2 }. k% |! Q8 D0 W$ C$ R( @[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 {# G' {3 B; P
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! X/ X6 a6 C! W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ ~: W5 S2 }* O7 u$ N* ~" }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 b8 c4 Y* B2 s+ I) ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! ~5 r4 s* z" V
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 D$ o. t2 Z0 w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( U; {1 n( _0 q+ s( ~5 ~8 u
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% y1 m' C$ M7 A& C  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% j, G, ?- w  H: Q7 x' ^5 {* `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 ?: a( _6 i3 \% ?" \7 D! W  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* c1 b% G3 n2 P3 O1 {4 Y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 r/ S3 z: w. E" p2 @, Q, b4 d  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( H; D- z8 O% h' {8 X( J; F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 T' y4 J! ?- U( Z) B9 x8 o- N7 f  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: w2 |$ p7 r4 n, m2 I4 D
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 {7 x; u. p9 P2 E' g  [b]苏:[/b]记不住了?
/ p- {  b- i# f+ o/ M6 d  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' w8 \7 r2 q; s8 T$ y, L3 i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ _  I$ |8 m& ^- D+ s  [b]张:[/b]难。1 A* e- F$ L( b9 n. G$ b
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# ?; D. I- o1 {; n3 t( d& {  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 [; s( j. j5 B1 f! b9 d4 Q5 e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* u/ |% K, {6 r7 M. b+ d* v! \
  [b]张:[/b]是的。
0 W/ D$ |& i& ?$ y8 k6 V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& R( w8 M2 F8 k" u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 a% m/ R% t+ r" l3 A
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 ~8 z" y/ [# m) v1 x* s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ x' R5 i/ @( v* n  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  y/ O$ J! H3 n+ b- U/ c) \
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
3 h* B: k3 l; K0 }  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' r# _0 d0 q/ b# }. K/ h4 n. r9 R  [b]博:[/b]政务参赞。! F2 |. U7 y) B
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' h6 [+ h  [* K& Y" ]* b) x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" i- G7 u1 w$ X# k' U  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 ~1 _7 N0 C( G8 J5 I" m9 U: z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' T7 g- T$ R! X2 y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ T% h- _/ k& T/ @" j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" h1 x) Y, ~$ c# ]9 X
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% B/ L# Z3 B- k& U1 Z
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ C+ e- }- M. |2 s  `5 A  [b]苏:[/b]没有教科书?7 ?5 M1 v9 l1 `( U! x5 x
  [b]博:[/b]没有。
) z0 |! {$ ~7 z: D, G9 O' K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# s) r: l7 E( F3 ~, V% u. ?
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 s. O1 k) {) l% _6 s3 |, h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" V" r3 t1 Q- ~  x. B  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 x7 f9 x4 Q' V  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" X% a6 z3 V2 y5 Y2 `7 u8 X4 ?" ~
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  T) K  g8 U+ j9 p% q* ~  y
  [b]博:[/b]应该是语音语调。" d; J+ g3 h3 R; y, F
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* v$ y. K, k- N; u9 I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ M- ~7 z. n( Z) G7 {  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 S( J% `( `* O" l( b3 R
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 L) l3 h' z( z  j$ G8 j6 S  [b]博:[/b]截然不同吗?
; {8 M. D3 a. K8 S' X, @/ e  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 q2 M$ `& _+ d  [b]博:[/b]……% M* ?' J1 z* _/ h) W& O, Q' Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' M- `; K: b6 ~+ i# }8 v4 u
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 ]4 f. x* c0 C2 B) U0 N: [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ _' @( J" e6 Z: O0 s2 C/ ~2 ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 p! u" z) y* p$ T' t" k3 X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ R- k. X( a+ q' {$ T) g  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# m5 {8 A5 [! t  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 F- ]( ?2 F" [+ O  (四位均笑。)
+ l4 y6 b" M3 k" C) x  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ e& {( R" E9 F, d3 `2 p& Z0 U  [b]苏:[/b]为什么?
) G6 X+ N3 \9 h* i( ]  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; A* U3 k! G% A) c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; J& z% [- \6 \8 h- u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 N+ J5 }: h. P. t, w8 a  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 m+ [* a% \4 Z" Z5 z6 e+ o
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 N8 Z5 J2 Y7 L  Y. y" B4 x  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 p6 }& a" ]* E1 d
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# H& t% X, a) |( z4 K; B: M
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) E$ g2 B( O$ k# c& s5 F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! v/ h- q# u) w( d& d  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: d0 M0 x) y  f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# F6 ~. Y' K9 d- G0 ~( d; m
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; D# ]) b  Q+ ^2 V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 X4 X* ~% e( t0 C5 G. _4 Y
  [b]博:[/b]是,不一样。- [% G( h" Y0 b$ J* m( b8 f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 [4 N0 J  L: V; J- `6 w& N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- X$ V0 D3 o7 @  [b]苏:[/b]读?  T. b  b3 i; Y0 C. o& t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* e) q! o& J4 {# {* R9 U3 n( }
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& F$ X9 S) {) ?% u. i+ z: r: v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' H# U+ q& `8 N* h+ o/ j% {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 a9 g# K4 S: D: Z( e1 ]+ f
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 S  W2 l# P- h. n
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% {: b' p- X' [7 x- G$ h- C' Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! k$ B+ `2 A4 ]: T  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: ?7 x  h; j4 k5 u- y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- y) M4 F  T/ h8 e( h  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# i, M: P: Q) n, j; Z& [! Y7 n
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ ^' ~0 _  J# D
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- l" W7 p" q% J8 m& @0 Y- p
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- p9 F8 f% R2 X# G! ~: p. d! |. T$ Z  [b]苏:[/b]哦!
3 A8 Z& F" V' c& e4 B8 Q1 q3 A# \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ ]$ m% ~& x+ q5 b- r2 `  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# T& C$ b3 J, W6 [3 Z; D
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。: `: O# Y7 I; c1 f- t" @* E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" G$ o. f# ?) i) K  u
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ ]2 ~# z9 a* u  {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
0 l2 i' X3 ~2 `# t3 _% L0 ?7 G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 R9 Y0 p5 o) }- }/ ?; }9 j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ V# j% X& j! c& C; `8 n  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' Q" Y" v8 @5 e- Z5 [6 q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& {$ T5 D, u8 B4 d- k1 F# B6 I  n  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 ^! _5 m. z, g' k! w: t" `2 u  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! ]) H& c' _. h! v
  [b]张:[/b]是的。8 I3 {* N6 g: t7 C) t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 Z$ y# _7 p- x, ~. x( ^! [  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 Z+ n  H' S  i* Z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, N2 Y1 @3 \7 q8 R$ l& _! G+ d
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 c5 B3 I4 n* L8 O' o# G  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 Q) E9 m) \2 `1 Y/ i) x" y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ {$ ~& m) [0 o
  [b]苏:[/b]我猜的。7 h$ Y( u5 {3 V' }9 c7 M0 u
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* K% C9 \1 O. R# m- K

  s- w! k* p' u5 ?$ U5 n; F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( D4 a3 p. ~! t: J+ p

" G: B- |3 A: [; n7 |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; B5 o9 r5 z% Y% @* z/ Y
* l3 m7 b3 T/ |2 Y+ m+ d+ f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; }, [& [4 o  v5 e$ O

! t3 ]/ C  `! A, T+ f# K( y* b7 d  苏:时机正好?% @6 z- C3 c5 j% P$ W, {0 r9 h
9 Z' [+ t8 Q4 K0 ]# z8 c$ y5 i
  张:是。; j* g' I, G7 T0 B" p% X9 _

0 [- i' ?# `2 b9 J/ R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 [# N% w! r: s5 C3 ^3 i1 [
5 |) i0 y0 ?7 [7 [
  博:公使。
: s% F$ r3 o8 w: e& x! [* a" {1 W9 Q$ F
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ z" g6 _! C" v/ J
$ ^0 m# m8 m6 z0 E/ a2 u. _  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
6 i4 T6 |6 @8 I/ d  b: Y% n7 V  p0 i* o# u" |3 `
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* ?! H: z9 C+ w+ d5 w# j
+ N+ h" Z& [" @7 z2 k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' t  q5 F2 R  D5 x9 Y3 L/ L2 Y1 _8 M# k4 S4 T* @; ~  W7 X
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ F2 b& M. V2 k! i) j  r7 v6 y3 k$ D
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) @3 V; D9 D; B& B
/ L% f; h* K! w8 p  苏:哦!$ n& m& z; g8 l2 ^% p
$ l2 Q# i. P* i& Q/ R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; `+ a1 w6 H. K8 h- B( f* X2 v1 `8 n, z1 s& j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! ~8 I, e# |7 M) L9 z9 {) y' n- M4 l2 [+ V1 o7 w
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: z. r- W( J% \. n# W
% V$ M5 Z0 Z- y; W0 _* r/ a( {- y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; s% I( s- Y! w1 K: W

& S; [) e& f* @6 P& x+ O  弗:是的,说泰语。' T% M3 A7 y5 ^
' d4 R' h, G) Q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! y+ u, {* `$ m

2 f4 D/ ^& s( |" n! j) p  博:还从来没有吵过架。/ R7 f1 ?3 `2 u$ u; s% c& z5 v

5 r' m6 _- M, _6 u9 T  张:是,从来没有。
$ k: r( n/ N/ V% N6 h3 u' `* z  Y! X! H* r& i
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; c+ I  {' V( N" u" e2 K, e, |9 m1 u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ n7 S+ H4 p# p
# ^5 s+ Y# i/ N
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 j9 a" _! O! S' J1 X( c) |0 A* q

) [! n2 F# b$ E5 H+ `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- Y8 z- s* T* t

- y% Q; u1 }( R7 K  博:从来没有在那个时候见面。0 j/ W' r3 }! N0 ]( ]

6 N! y/ f/ r+ j7 W+ E3 H9 g  张:哈……; ^# O6 E6 Q. f3 h; X& N
8 C8 n" b! i1 R6 C9 r
  苏:尽量避开,是吗?
  O) p! X  u$ W, c6 O* J8 X
/ ~6 m' W  @9 U  博:避开。避开。
; f: @  {  q. }7 ]2 Q/ `; B9 a8 K$ m7 U, J* t! s5 }
  苏:那英国呢?
: Q: S9 T( u6 X  S) p1 `( R1 N7 k5 O$ y6 [; R/ d* O$ S
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  w3 C- p4 S% V( {" G, v
/ J. x8 w/ ~+ e' b" q5 i% g! M  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# ~4 \- }1 r& k  M9 U6 H

2 S( {) i0 K* ?; F! i) z0 d9 Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" H6 E% D9 {& Z  ]) D6 n# G
: R# s8 [& Q! Q7 U+ Y. ~4 A- l  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 R7 z( S7 q$ E# l( p+ B' v/ O3 Z; X( g6 U
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* \9 V0 a$ H) H; X& d+ D! u

+ H! d5 q0 ^7 `$ B" E/ S4 s! C  苏:那作为朋友,会怎么做?6 A( Y& z' n/ t( {9 l$ J

3 [/ S" k" e4 g) }* m' V; T" [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. o  K' M) ?+ S  A3 ^. _) w
( J, h5 Y8 @& G/ b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
$ L/ T* [7 M# A* C  m0 w! c" X
' a7 R, t0 @. a* E) P# t  弗:是的,会交换意见。$ J' m7 v" ?6 W! O- b( ~
- z9 j+ [1 B! C) t. i
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  B6 Q) \. n) G$ u$ x5 e. Y' V7 Z; `, p2 u! V8 u$ ]9 m1 x
  博:没有困难。# s" Y1 e1 \% A. e3 G

) Q5 Z/ K2 E0 N6 p  r  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。) G4 y! T4 k/ G1 c' g

9 Q* a- C( ?! v& B8 g  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  U% p, e1 F& V5 a/ R
7 Z7 y: G( l3 a! D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" f8 ~7 Y  I. F- }' H6 G- `  O, p! {% a0 d0 H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ U+ w2 j" g) H6 X: x# O. i
' p( m# _! J# Z/ X! \4 z  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ H, ]: G$ q: K

9 c* A4 K+ O4 W5 Q  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: H! F. f' `; P( b9 I  G- m

1 w9 F! l7 H' v2 o- X' e  U' P; k  弗:我们必须保持中立。
  d* u5 f9 _5 W3 p1 m- ~& H5 ]/ O: m2 J" Z2 I/ E  c9 Q
  苏:始终保持中立?! A" g+ A- x4 J! m, H: @9 n7 H  C

, K/ H8 U% L! e- q) i- X" w- b  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. I/ m5 w* g% j, F: D2 z6 g! q# Y0 Q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) k0 ]# D5 a0 O! b
7 R6 L  d* l( O0 X5 y  弗:但我们不理解啊。: R1 }' l4 F8 w: H/ ~( e

$ S" v9 A& J6 Z% G( [  苏:不理解?4 C  V1 t, s, u% Y, k1 v! V
! j" m8 V2 A9 v$ Q& G4 X) L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) f& Y9 X% m2 t0 z3 q5 \6 R9 l; c7 m6 I  i# P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 T/ a% r! {  b, Q' ?/ f0 S9 L/ [( _- r" ?7 u
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  m; u! ?: V  ~$ k
3 [" @8 l& z# N* x. p( c2 i4 Y9 g/ J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 W7 V( \: ]. L$ d7 Y+ }
0 c8 J. b# _* P+ h; J' j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) o% I  g+ S7 b/ q

3 F! E9 H  D2 ^3 e1 y2 A  苏:中、美是同一天吗?6 z6 m1 c. g7 u- G! }

1 u0 U; e/ v3 v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 ]) `# F- k! {! ~0 w5 p' O) s* n8 J5 C  \
  张:是。
" x! A9 z% L6 T6 u% [) ^( N
( l  E) {# V& G7 T& y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 S! E5 a0 k* d( N; |6 `

9 Z. J# Z$ n; C, C8 r  苏:张大使介意吗?7 Q# J  W- X0 _2 u. `. V8 M' c
$ a3 O3 j* P7 S  Z1 H5 q4 h
  张:不介意。
: {( J5 ?5 y8 N9 [, U0 c
# w9 W; E! y! x& i: e  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. T( g' E2 N. u% P  Q6 W: ], W7 P! k  y8 F( J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( L  j" z1 r' O& n: |  Z2 e' t+ a# o! w& ^, o
  苏:泰国人这么想。
1 B& H1 w8 E& ]
0 p/ ^  ]. b1 u/ `9 O( `  博:我们不这么想。
+ t  P* M5 M& b- l! A7 v: x2 a( y" `
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: E# X) `+ x$ x0 L- g7 V$ N+ I: X0 R+ k5 E
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( M9 c) K' p1 m/ Q; S
! X0 t. |" ?6 @  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; c0 V8 [6 m" F0 p

, k) c# }' b0 a( C0 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* H- T" E; o2 ^7 T+ c# O

, Z% g9 g* z+ V+ H$ e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ o" L% T7 t4 c8 U* R

( N4 U* @8 X5 |  弗:是。6 v7 o# t3 J8 c8 ]1 V

- U; a5 P+ I( R1 j: G$ f  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  W% y1 x2 r0 t' d: V4 t
* }, z$ h7 g4 {# x$ L. I. B& D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& p1 Q; B  j0 g/ o, c$ W- B' Z& ~) O) U

/ T0 u, P5 I1 o( P0 M/ S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( F! }2 Y/ p# j, w) U6 R9 ?9 E" m0 t

  P, L$ \0 u9 ~, @* |  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! @& V/ Y0 [& S& ^- Z% p4 z" e0 F3 v& @4 f  S6 H
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) l% b+ A- d+ f. Q
* ]2 t& `. M4 c
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; ]6 i$ E. Q4 t6 @- O
8 R7 ^& N+ j) F1 S" l% r7 J7 W
  苏:大使感到糊涂吗?
, a% s5 H& E1 }- n/ t) d/ ^* w$ J2 z; t: R, J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" @1 A: u5 z; q( w( o1 g' v/ J1 j6 g4 E; y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ ^1 ?8 m7 K+ T8 b' ]$ q6 \
+ {; m1 m8 K7 Z4 ^- ~9 O
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* w; `: Y! P& G6 r7 I

/ {3 f6 ^: d' g* b7 K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% R) `! S2 w( x# F3 A# V  Q
& y+ Y4 o4 }: @; Y  弗:哈……8 Q+ P, o' c7 T

: i, M' l" I) U  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 \$ e; J2 q( j0 S7 B5 V4 Q! O" R, L/ |7 A# z! t: E+ W) ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, }5 L+ m& ~; R0 G* t9 H  Y& @! @/ @; b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( [( h, |" Q' G9 U
9 K) C; k) o9 q) k- s! t+ x
  弗:那天我在英国。
1 e) u- R( }9 {- s1 O" g, B1 M2 x' x
. \# u; \+ b: C: y( g: {! }  M  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 ~* z& k# ~+ N5 P1 e' X% o( x. l
4 m- F9 c- }+ U) S5 g& Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; o2 m  k& l. s! Q. U8 L

3 G" r1 R$ D# y( B/ C: `  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. ~/ m% c" \! }  V, f0 B
3 I! O& @) `2 u9 l' q: T# r2 K$ L  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
  D/ N1 u7 B; Y7 o1 d0 Q3 P- @& G9 n6 `' k+ ]- ?9 o
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, \5 t( G6 g' P6 J7 _
8 i- c2 i6 S( C
  博:那你说说,有什么情报?
, u8 w% L$ b) d7 D: F% ]# m
( m' P. H( u2 f# r- B: ^+ z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: f! ~* t8 K3 o: b! \0 [8 x, j( L$ [  g0 `
  博:不对。
( }! L. M  M7 o9 k2 F6 d$ B! E
7 d- y! J' ]0 ^( ^" x5 ]3 T  苏:CIA,可能有什么情报……
. y9 P, ]5 k- p+ D+ ]9 }) c* y) `
3 C& {2 Y4 K+ Q: [- y0 v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
2 k( |/ w/ E: Z. b  h
! _% A; y" X: p+ H% {0 x  苏:不是事实吗?/ g5 ^( n0 k1 W% I  ^9 A

- u) |' g7 ?( L  e8 @" M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, e+ X3 V/ W+ U8 L' o6 f
2 M% \6 I% a4 G
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# B& D# C; |6 F
3 B# R$ m* p$ m. `- z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 ^: R1 h' y+ X! ^9 Q3 ?
; H4 a0 X; s5 V+ O0 F6 P, k- k  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- Y0 z) O5 C: S9 g
& I2 A0 q% q9 \8 q1 w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 d2 n1 o8 P& b  ^9 l2 D$ l+ _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 ~+ _4 W; {7 Q9 z6 ?

" i. s- ^' \3 X8 _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 ~9 R4 B) o- l- ~$ p+ f0 P7 m
0 _" o1 m2 q- A+ f( Z9 Z  [
  苏:为什么?损失什么吗?9 e( _/ y* k0 S* O/ L8 o5 b! o  Z
" y( H+ @6 s( R
  博:是。哈……
$ G7 \3 w) R% d' U5 k2 x8 \* `) r6 |1 K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' u/ g  G; }2 l1 ?/ V( X
; Q+ ?# g8 D( _' l5 ^8 M: b
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* G  N! o! D. C3 C0 ~9 m1 G
9 E! a( x1 ~" y8 P  m7 W% D  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ a, ^. }8 Q# H2 v. J0 K& g1 c( c* `/ c1 W9 |6 _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! P$ m  a- K4 }; Z0 s" F6 A# v7 S' m* Q# h$ Z  ?& a
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 ?# ]5 t+ S" k, L3 b7 |1 h8 Q4 |0 W' M. }
  苏:这样好不好?' ?+ I' a  e  \! ]
5 _% \2 C$ \! l  G7 t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# \0 h; u, R0 T7 I1 y2 Z  X' F& q( m6 N/ s. y4 g
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ M. g0 B# N  W  W$ }/ L# K5 e/ C- L: E
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ k* y9 l' |3 y6 m
7 x: E! l  ]+ ~3 O0 [) ?, I1 \+ E
  苏:泰国人?
6 _" I- o& b, A* N/ U* z
- S0 a' `+ T9 p  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 Y$ \# ?- t) d- L5 u% F5 v6 }: U& `  v: h; e5 H1 K4 ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 X+ u! ~4 d  H7 O8 W5 [: r, W" I' w; U' G

$ b+ m2 X% u& t/ m. J9 x, m
5 l( q+ A7 t  {/ A4 z' o: i" R0 v. v: }" W3 X
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; h. N5 O; N: g5 Y/ a$ n. O当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-6 11:31 , Processed in 0.085142 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表