杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47608|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。
2 f! E' H6 Z( Z8 q1 |" G" o' U5 L: H; j- W% a7 \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; d' [  r3 O2 l* x: D& K6 i/ v
& G5 N+ _$ v1 t! r8 s/ ?* K
  L' G* \- o3 o; _歌词我附在后面。8 ~  s( c4 x8 @
The moonlight is shining brightly,( Z4 J. o, A( w) r  K
Making the sky glitter like gold,
* y3 x, l: V0 H: w6 ^When I gaze at it, my heart fills with happiness# A- p7 q: c" n1 G  g2 T" {
The moon is shining brightly in my eyes. \+ _8 c9 K  J. P$ U* D' }8 X, W
The sky is happy down to its soul# X$ r5 P. n% ?- O* s5 Z0 g' q6 j$ t
With the moon kissing it every night
  b( m4 [3 H0 y" U) {9 W) XSeeing the sky content with its love5 q) C- I7 i! i1 m7 h; o
It fills my heart with worry         I fear our love will turn sour/ I( d) y/ c1 p: N8 A
You needn’t fear anything
* F7 d8 h. J6 q6 H7 YMy love is filled with happiness, loving you steadily- Y  q, C% S8 {6 P
Every other word you utter is love" \$ H, b. |3 ]. W& G2 f( f
I really want to know just how much you love me
$ |6 U! ~0 K* t5 l# XI love you I love you with all my heart
9 ?1 }3 n9 ]2 Q# lNothing can compare to my love9 n+ m) |, j6 f" T6 Q* B
Can it even fill up half the sky, P’?
* T, z' Z& O' W0 ZThe whole sky couldn’t even reach half my love
4 b: L! N6 C( ^5 L' E2 BI want so much to see inside your heart5 e4 N9 x) V# _# R% q7 _0 k8 C3 `
I invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die
/ C: u$ d0 d: W+ a" E% X" vI’m still filled with fear
' \) s7 E! @8 E. n! tYour glib answers are like 100 silver tongues- A/ U0 N2 ?' q; g
I regret not dying
# w# L8 s3 \! C: Y$ T% Y" t4 II only have one tongue           It’s nothing close to 100,000, F1 z* F6 y: D5 X" t
With such a tongue as yours,
; S) h+ ~; `& |* R: VYour speech can’t even keep up with it
2 b/ U: o: _5 x! O/ z8 d; jIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
* y0 z" g% R- m! IRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑
: K) L4 g$ v% |% \! x& R( \! v) f1 y( _, t' I8 K$ L
<P>The moonlight is shining brightly, </P>
2 ?" i. p7 O4 W- g4 q3 Q<P>月光闪亮 </P>
! g. ]5 U: V' d8 X<P>Making the sky glitter like gold, </P>, y1 ?% q* _& E0 z2 |+ {6 d
<P>使天空如金子般闪耀 </P>" }( U! F2 e/ f1 y1 p$ a
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>" i- x3 w" e; O$ l. L1 G0 p2 y" l
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
" r9 t6 G( l  ?. P: Z* ~<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
4 M' i0 e1 j# X/ f, G0 K1 x3 ?( B<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
! r( D  w) I; S9 F2 d" D; c; i. y, F<P>The sky is happy down to its soul </P>( N1 U  x! J+ _6 R6 f. X
<P>天空也陶醉了 </P>
: ?3 E' T9 @% F3 Y, e0 H<P>With the moon kissing it every night </P>4 v4 a4 r4 P- o
<P>月亮每晚亲吻它 </P>
7 }  j5 ^& _' j- T<P>Seeing the sky content with its love </P>
8 ]+ d. C& h1 a- }, _2 F<P>看着天空满足于它的爱情</P>6 I, s& N0 r: p+ U/ C. p
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>, v. k! ]. h6 u- j
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>& a4 T/ ~. ~9 D- l" ~
<P>You needn’t fear anything </P>; u+ x. A! {. E
<P>你无需担心</P>
' Y$ h6 x; t* n! H6 o<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>
7 C5 @- S' a4 o% U7 [: \7 v3 r0 ~<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>
! ?. [/ u. S& ^. n; Q% R0 Z<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>* A3 S( B5 b, y: L' o
<P>你说的每个字都是爱 </P>
* v6 @+ J/ d2 d<P>I really want to know just how much you love me</P>
. [1 c: W' R) t7 g<P>我想知道你爱我有多深 </P>
/ c& R5 o4 i. `: O3 F5 j) y<P>I love you I love you with all my heart </P>
. r( S3 F  q* c! r# S<P>我爱你,爱你全心全意 </P>
6 \9 p& C- \% n- L<P>Nothing can compare to my love</P>/ M9 ^# @4 n8 l/ W+ L
<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>
( T2 w' A) D7 y/ k<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>4 \8 u0 H) V) ]. x4 X
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>
8 Q( Y7 |+ d0 O<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>* p& ~; i+ c8 A( i
<P>整个天空不及我爱的一半</P>/ ]- L$ B: M7 J9 n# D6 v
<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>
9 E8 `1 R! K; w5 w* U8 ~" O<P>我好想看穿你心</P>
. `- y2 s$ G! k. B! L<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>0 C! g0 [* ~: a( D9 Q' S
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>  D5 d2 N+ I. M: e- y& n
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
2 b7 o- f3 E1 t<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>
, o/ R( s* \0 M/ r" T# m<P>I’m still filled with fear </P>
; A% d2 _! ~# p% y' J! E7 [$ F9 {<P>我仍满心恐惧 </P>
+ W3 d5 v1 M- A<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
  a1 Z  o& G+ s<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>
# c* @1 I; m& c<P>I regret not dying</P>
( D9 `) ]  b2 h1 d; A2 A5 W# f<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>
# k% C" }4 t0 Y" ^* h) ?<P>I only have one tongue </P>
! Q) n! t, w9 G, C" B  j! X0 B<P>我只有一个舌头</P>
4 ~. b/ X. _9 C( e1 G' Y0 T) j  ]<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>1 O8 d. n" j& e3 |" q
<P>它不是近于100,000 </P>
0 D: Z1 d) k5 C2 f<P>With such a tongue as yours, </P>6 H8 n7 Q( ~5 I& |
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>" |. g% f* F% I3 H0 @+ j
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
* V' q: }& t- Z  O+ ^) j* e<P>你的话语跟不上它</P>
+ S  m$ @% B* m% k4 W<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>3 J2 c- M  W% ?9 L
<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>
$ s4 s( V" J  j<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
. U" @( P4 g7 x' a5 A<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out
' @  k) r, a% K' C8 ^' o
8 B& Y! ]/ Y0 _$ G0 x我请你剖开它
4 Z  E1 _  N/ Y( L! m+ U5 h! f9 W* S+ a2 ^
似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 q0 u  P* W; ?3 r) J5 ^% R
<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-4 11:01 , Processed in 0.056653 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表