杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45589|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。! o6 z7 N$ T1 [& G

  u4 ?: |5 [* @( ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! }( d/ `9 V5 ?2 a5 `2 s+ o! k, d" G, Q+ U/ ]1 M2 x% ^6 D

3 }( _9 z2 N2 L* Z$ P- x# T: f! F歌词我附在后面。- z3 k# o2 P5 Q3 y* I
The moonlight is shining brightly,
9 D3 Q0 G2 t& m" @Making the sky glitter like gold,6 v; s$ m7 l! T% W& z# u3 }% |( b
When I gaze at it, my heart fills with happiness- t9 R- {! b/ O
The moon is shining brightly in my eyes
. ~% _! W2 z. U1 @5 ?/ ?The sky is happy down to its soul1 d$ {) c( t: d  X
With the moon kissing it every night
0 N2 o0 a$ j6 A% v; J% J. gSeeing the sky content with its love
* Y* y4 M  Q7 y- s9 C, |5 Y4 R, UIt fills my heart with worry         I fear our love will turn sour
  r6 ^1 Z2 L" l/ i% q$ `You needn’t fear anything
9 x5 `9 l3 J, d7 ^; PMy love is filled with happiness, loving you steadily
5 ]2 y& N3 o% p9 E; t: b7 |Every other word you utter is love3 q5 k% E% D( D* ?1 W( O
I really want to know just how much you love me8 ]6 [" V5 |) |/ J
I love you I love you with all my heart1 x! P4 _2 i+ d' w' e. u3 q
Nothing can compare to my love8 S. s* G4 Y5 M$ v" d3 l0 C
Can it even fill up half the sky, P’?
: D4 k$ i% Z/ rThe whole sky couldn’t even reach half my love) Q+ s3 j8 m* D  }/ `
I want so much to see inside your heart$ S1 g; Y  a0 @. `! l
I invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die* H* a7 Z  c8 \; D" j& v; R# X
I’m still filled with fear
! g1 q, l6 F4 v8 ^8 uYour glib answers are like 100 silver tongues
" c  ^  t9 |  q6 T9 `+ _I regret not dying
' G; n/ G" L: ~$ HI only have one tongue           It’s nothing close to 100,0005 b0 |8 K4 P" q; F& }! e9 {" c
With such a tongue as yours,
$ Z0 Q& I( `- |0 k/ \Your speech can’t even keep up with it2 N0 u0 w& c' s# q* e
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
: i/ S. ?- R6 ~  qRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑 3 ]4 j6 N2 q% o

' ?1 X. F5 e# O3 S  Y<P>The moonlight is shining brightly, </P>( z6 b* {$ g7 S) C4 X5 Y
<P>月光闪亮 </P>0 K% D3 `& h" U* a& Z1 H6 y8 [
<P>Making the sky glitter like gold, </P>
7 H2 ~% L% R* ?3 k/ m<P>使天空如金子般闪耀 </P>
" g1 v# j' D2 W, Y' e<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
' |8 _! U& s( c  o, q0 O<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
" ~% ~1 u1 w2 K& _4 q! S+ Q<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>! g8 v; j5 V& d2 X+ C
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
+ {5 d+ V) i; B<P>The sky is happy down to its soul </P>. x/ r$ v/ v1 ]5 A5 L6 g
<P>天空也陶醉了 </P>5 I. v/ k3 N0 r  P+ B7 \
<P>With the moon kissing it every night </P>/ ^! p  Y/ W" r3 l1 ]8 Y3 E
<P>月亮每晚亲吻它 </P>0 B" w7 o% k2 X, W0 G* o
<P>Seeing the sky content with its love </P>
1 r; |! j: r2 l$ R: j<P>看着天空满足于它的爱情</P>
8 t- v0 V/ c+ j0 |8 b<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>7 g* c- ?1 b7 i
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>$ l1 ~, @. }8 f8 V3 }- }6 j7 f
<P>You needn’t fear anything </P>
9 d: z! r+ Z! |5 j<P>你无需担心</P>( Q  E! O/ W& l- n. s. j
<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>
4 h  Q# N7 ?  h4 W" |. g2 t<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>% x, ^% ]; G  X
<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>( I8 b# e5 t$ p1 ]
<P>你说的每个字都是爱 </P>
, R2 ^  ?6 T* H$ N+ ]<P>I really want to know just how much you love me</P>  W) }: ]) \* z5 B9 ~8 N
<P>我想知道你爱我有多深 </P>; J! X! W  f# ]
<P>I love you I love you with all my heart </P>
0 z; [5 K+ v  k% a& n; h<P>我爱你,爱你全心全意 </P>5 j. T9 `# O# G% I
<P>Nothing can compare to my love</P>
# O- d4 l: N0 u) q' {<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>
  D  m6 I" s! a: z' V- J<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>9 R- r" e* ^. C  ^( g
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>
* g9 |5 R6 F1 A<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
  t- Q  I# G4 o; z- v5 V8 I2 m<P>整个天空不及我爱的一半</P>
( P" y4 A7 g, {7 @4 e, k<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>; `* d/ g  z, j1 U5 V
<P>我好想看穿你心</P># {; t- H# q) _( b- V
<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>/ l6 w7 ~. G; ^( n6 t$ v
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>, y  @8 K0 Y% \3 t
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>+ Y; x) F# V# J; A. k4 Q
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>
$ F  Z% J3 g7 ]0 O+ J<P>I’m still filled with fear </P>" C! A( q5 {. B
<P>我仍满心恐惧 </P>1 M3 ^6 D3 P' i0 Z7 U5 b
<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
& x2 q+ k1 ~7 F" @  M<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>+ L9 I: N. G/ H% A0 `
<P>I regret not dying</P>
/ V, o8 Q( o8 M; g$ w0 G6 q<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>+ O( @0 m/ f  U& t6 B2 ^0 a- e" ~
<P>I only have one tongue </P>. S3 y1 @& |. m4 k0 p/ [
<P>我只有一个舌头</P>
5 u  S2 C( M+ R5 [) P' c4 o<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>6 M3 n9 x( Y  Z, q
<P>它不是近于100,000 </P>
5 K! y% F9 K) D) R! G<P>With such a tongue as yours, </P>
2 J6 \( T' d2 O1 M<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
1 o/ h/ K/ o5 {<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
( v7 d1 g3 ~" ?<P>你的话语跟不上它</P>7 ?' Y6 r3 B: T: E8 O( ]; m' k+ c
<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>
6 ~" J2 X- ~8 P2 x( i$ D" z+ i<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>
- L" s  z" X& `: ~/ M<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
- T: R* m4 w2 z- n) Z% `. x' ?<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out " F2 x' e9 D, }5 l/ `8 D

: F0 q, o' g4 a( @" |我请你剖开它
8 u/ T" h9 q7 G
4 C% P) r% `4 n: o5 c. G 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: N+ |& v% n1 n
<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-30 15:28 , Processed in 0.056904 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表