杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52508|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. `+ R: g8 j6 l) g  y/ ?4 g! q5 Y/ z* t, C* ^; O' A. T6 Q( G
( ^' V+ [: l. c# r% _  v2 C- C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 Z- T7 E  _; F6 o; R
. o9 p! x) R/ q/ i. T; e
; \- Q% }6 ?' e) E  t
我另将歌词附在此。
$ P5 N- b: ]3 G# [3 P6 h# Y1 |The only thing I’ve never revealed to you- V; b: o2 L! T" Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! S( m3 D' E; ?' Z3 x6 ]From the first moment we met,; j' w8 D! r; F0 N8 k
I already loved you with all my heart% F$ T' k# y5 i$ f$ ]: R
We meet and talk everyday,* U# a# h6 t, u8 g. I& A9 }7 t2 s; P
But we’ve never discussed the matters of the heart! [- v+ q' d0 h3 p* w
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 t0 i/ `+ @$ [' M/ sI would probably know how you feel/ @8 N# Q- I1 f: D" r" d
Love… just the word love
5 \8 B* g+ Y$ nWhy is it so difficult to express?
4 g0 _8 F# B" J$ y2 ^2 L& s9 F( `I want to confess that I love you,; G5 _2 ]- g" _) y2 r0 P6 V+ o, p9 H
But I never did
/ K2 C# @  A7 [5 x! u+ y* KOne day you’ll probably slip through my fingers+ R, K  q- |$ \: @: A* {
If today isn’t too late,% q3 n5 t& }6 q( h+ t5 o0 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 @3 b) |5 s- _5 oI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' Q& k; a5 ?/ c- L4 |# z
Can I entrust it to you?
. f# }4 \" g+ FEntrust my love within your heart
2 k# }+ b1 h+ Y0 M3 ]$ i+ yLove… just the word love
# U  Z/ v+ F9 d4 _  N- wWhy is it so difficult to express?0 n' D7 C& u" X& ~5 \% _
I want to confess that I love you,; i2 D( o0 p8 h1 }9 i
But I never did0 v  q8 X( @. t7 Q
One day you’ll probably slip through my fingers
5 T  f- X1 z: g/ V+ `+ `: d# PIf today isn’t too late,# q/ ?5 ^% \! l/ v, N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 J& W" u) P" R  D# U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : m# @. u0 S2 Q! p3 g
Can I entrust it to you?
" \' Y. Q$ e# M4 I+ c2 yEntrust my love within your heart
5 i% w! i7 [% T% I) T$ NCan I entrust it to you?/ }& Y! M; o9 s$ ?% w% T
Entrust my love within your heart
; X  }, ?! g- n: _: `- R* A2 {; z1 U" W# t- Q% B
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ W3 |- S' e9 R* m  d9 A
' Q. A  I2 i1 L! ?<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 @+ j0 T3 ?6 I$ j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>& U- X( @& K& P: T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( C( F; x. _  }% O5 e+ l<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 X/ s! X/ ?. M9 L  P<P>From the first moment we met, </P>
; W" J% q) [$ N* u7 d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' }$ V$ @4 c; l8 t<P>I already loved you with all my heart </P>
4 f$ _$ l: K8 y$ B; e/ ]+ ~+ a<P>我已痴心爱上你 </P>
. V  b9 O$ O) U1 @<P>We meet and talk everyday, </P>0 a7 y8 P5 x) e. N
<P>我们每日相遇谈话 </P>  A8 K/ L; ~/ b+ [: c1 Y# k2 e
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 m. ?7 g) I" y' X1 @. }6 Y' c' p
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- {2 a7 D9 n8 a3 G3 `, N' N- G2 D<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ f1 \3 _- |7 @0 V% p+ {! Y3 n3 Y! I8 m
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, Y; x# Y- W( h7 Z# f! v+ Q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 c9 f8 |% [; T* V1 x<P>也许我能了解你的感受</P>! i# d3 i/ R1 \* {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 H+ Z# `; [, Y9 E+ F" E4 [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; Q5 x& Q7 s" d- L8 A- T3 J<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 X1 j/ a* q+ M' }. @- x5 f<P>为何如此难以启齿 </P>& X' M3 ]! b5 L! H5 ^
<P>I want to confess that I love you, </P>
' ?! }4 e% z; ]/ i: [, E<P>我想说我爱你</P>
. g3 N% p. i9 t! F. M) Z% a<P>&nbsp;But I never did </P>% m; [1 h% w0 X4 W- I+ v
<P>但我不会</P>" }. z0 f& k+ a7 V
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 J0 F$ n, v& ]) b* q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 C0 P  T3 F7 L+ N0 R" S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 P7 c/ x( }$ c" q6 y% }6 e" T
<P>如果今天不太晚 </P>5 b' S6 g7 b; h; `4 b6 Z% H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ p$ S+ D$ p% ?5 W7 [<P>我期盼吐露心声 </P>- n% P) J* K0 b0 p8 s, y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. z8 \: J' J# R, P6 k! l4 z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 s& {1 q9 u  l. k( C
<P>Can I entrust it to you?</P>4 `, l7 \, h1 I8 ]* g9 D* }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- b+ l+ {  ]1 r, y6 t2 l+ B8 ]3 R<P>Entrust my love within your heart </P>: k/ v% Z# @6 v5 c
<P>把我的爱交付你心 </P>
- N4 b/ q: ?- X; p$ A$ E/ W3 ?<P>Love… just the word love </P>
2 {! ?; C3 K0 m  u<P>爱, 爱只一个字</P>
6 _' n9 _! B1 H! {<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 k+ X' N+ s9 X/ Q, E# S5 b9 Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># C  L6 E* W) D% U7 B
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: e/ A/ o% @5 }" v<P>我想说我爱你 </P>
: E3 s# r7 U( \! a<P>But I never did </P>4 c4 y& |0 H: L) k2 m1 f
<P>但我不会 </P>
% ~! v' q# `  @" Q* Q& n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 S5 V& V* G  V" ?1 O7 X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. P1 c. k# `* z3 Q2 f
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" G. Q$ G0 |! W8 p/ M. {3 [
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 l; \( D9 k6 [5 d% |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; ?4 ]- V9 R* B% b* ]* C<P>我期盼吐露心声 </P>
4 K% N4 Z9 p, D& z( p! j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' w" B& ?7 Z/ o: @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: X+ C' M1 P9 d: m' C& H
<P>Can I entrust it to you?</P>- n3 L: s2 b  F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ K3 t$ p' ^9 r' S
<P>Entrust my love within your heart </P>) M* K3 L: q- v) N/ N$ I. k+ R" F
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 b# E# j6 ?9 M% c, R<P>Can I entrust it to you?</P>
0 `  i$ E+ f9 E" o% `4 G' T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 U, j# ~$ a! b$ u" ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># t. p+ a) @* ]0 f4 U9 x
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) M0 S0 U* A+ r5 ~4 c

4 @* d( P7 J3 I2 l# T& [5 Y 我凝视你的眼,探寻你的心
% Q  {4 v& j$ y0 z, O& P+ P
$ o: D$ q; j8 Y( g7 U$ K- U% a% J7 P这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% n. A, g1 ^4 `2 V# |2 [
5 K: Q- P5 F4 v3 f4 v, q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 L8 G  f4 z7 g. |+ j' U' t2 Z4 W1 f* t8 q2 g8 f7 E/ g, }
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 t' e2 f5 S. Y, I" v0 N! y5 X2 U( _4 T<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 C' \+ }  }" }6 }: k- _<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 11:09 , Processed in 0.053239 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表