杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49578|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* G# h/ L* L: H. h( n, ]! D
/ z! ?6 [- \2 {* o1 V
% D  A2 I& e; @; L: h+ @; }<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( V! q/ M$ g, K4 n/ X5 A+ {+ B. W
' O9 d& m/ w2 Q  P3 U2 E$ W

6 F/ _  i8 h# w* M我另将歌词附在此。+ f2 \. H  {! C6 |7 b
The only thing I’ve never revealed to you* Q2 k9 C6 ~1 R$ u3 N7 f
That I’ve concealed within my heart is that I love you- g0 D* X) Y& L1 W7 J( K0 i
From the first moment we met,# k2 l% R5 c  j" W6 C8 Y. E
I already loved you with all my heart
0 F  A$ G+ C% kWe meet and talk everyday,
' b- [  d  N* n6 V0 r( `But we’ve never discussed the matters of the heart$ S6 T/ r, D, ^) U8 h% j* P
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) C! Q% @: o% II would probably know how you feel% H3 {% H8 g3 x" a: Y
Love… just the word love8 @, r6 x2 L( f. F
Why is it so difficult to express?# a- R9 u. U0 l* i+ L' H  C4 @
I want to confess that I love you,
/ j: c+ i# C+ ?  @% n' e3 IBut I never did
( R7 F: w8 ^$ h) C: LOne day you’ll probably slip through my fingers
% \9 J2 B' P2 y9 R6 S/ gIf today isn’t too late,
3 S, P- ^4 z$ [7 |8 C/ hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 w7 c0 E" X& O8 p2 S2 nI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  D: S2 C5 u8 i5 D- d/ a" U9 K& zCan I entrust it to you?8 `4 E$ ~% w" R. f- J# V
Entrust my love within your heart
1 @4 d8 B5 Z1 i9 N1 j& w) @Love… just the word love
; w/ D" \, b  q% G, r4 {Why is it so difficult to express?
4 B% `! r& M) l! H+ @( O) k$ WI want to confess that I love you,
3 P6 I9 L7 t% h$ m( RBut I never did/ z, a. ?7 T1 v1 y
One day you’ll probably slip through my fingers. j0 g% p' j# C5 C! g  b5 [
If today isn’t too late,1 G5 e% }2 C/ V. `3 _5 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 R7 Z+ H7 O+ M9 K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  P/ m8 B/ v" o2 NCan I entrust it to you?
1 ^& y7 F# p& _: Q  `* wEntrust my love within your heart
8 A. Z, W& s5 }Can I entrust it to you?
2 a9 v/ B3 E: H- REntrust my love within your heart
7 O7 J+ h* o8 Q% w0 [  ?
2 m, j" ?; u7 _: l& a; I* B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% q9 o  a3 Y& b- R/ k- o6 z# \% H5 s' w3 d0 A6 N/ z: u2 [- z+ i7 X: y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% ]8 a0 e6 ]1 n( V# G+ K5 k) c
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  t5 [& f  D+ x- E7 {( U2 G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 L! i5 ]! p; a: p* t9 F8 e<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, |1 G" T5 B. O# ~<P>From the first moment we met, </P>
2 n8 @# W$ _1 t( x<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ a4 S# B& l" f7 K4 i7 n
<P>I already loved you with all my heart </P>- z7 `: @0 Y9 D& P! |
<P>我已痴心爱上你 </P>0 Z) j0 d* I) C+ ?: E4 I: `8 F  M5 v
<P>We meet and talk everyday, </P>
  ?8 |6 g: x# e! J, a$ `# t& [<P>我们每日相遇谈话 </P>; i3 _) v* t6 v! \6 s4 {, g, X6 W
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! O! D, c7 _$ d<P>但我们从未谈论心事 </P>7 m$ ?9 t3 r* ]8 u; h! z  Q9 h/ K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 k* R% c- S' d. m. R" B7 U
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: V* A6 a$ y; M1 Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 C! e8 B$ Q2 U5 Z& k) s; z- ?1 z
<P>也许我能了解你的感受</P>6 @7 b2 L: s3 G2 |" e1 u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 y" s( A: L) g2 Z$ M- x* G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% O! r2 u) L9 Q5 h4 a5 V/ }' ^7 u
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 ^& X  y  E( [* C5 y
<P>为何如此难以启齿 </P>$ ?& b: z4 Y1 I6 P
<P>I want to confess that I love you, </P>' Q8 L  T& X8 J4 y- s
<P>我想说我爱你</P>
8 z8 _0 E. e" G, I+ a9 [1 F<P>&nbsp;But I never did </P>1 l5 O$ i- M8 y' H" P- l# C
<P>但我不会</P>8 ~1 k3 M0 ?7 q2 x+ C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( v. j$ A/ S/ B: F7 R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ q/ b2 O7 m' ~4 s! r! ]  L0 N, F$ G
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ m. e, O, j( O( A<P>如果今天不太晚 </P>' ~+ Y8 k3 r& X8 U4 O. o6 x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' V/ E6 M9 H6 l* G( x<P>我期盼吐露心声 </P>
7 \: f, m; u9 z, T( O9 [/ S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ L( J; A2 D  I  @- R: e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, K( U: e+ J  N4 [2 |<P>Can I entrust it to you?</P>: p9 H( }0 Z$ w; Q( P( {+ b4 ?7 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ H, d5 J/ q; S
<P>Entrust my love within your heart </P>
- F4 \, \' T. v( J1 o0 x<P>把我的爱交付你心 </P>1 o) l7 Z  V% a3 H& G0 c' h, ]
<P>Love… just the word love </P>" Z2 c6 z4 E& B  N* b# _
<P>爱, 爱只一个字</P>* b! Q* M( ~# z# a, w+ B& b2 I. i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" B/ w6 W+ c% n- F, _7 P
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" `! @* d  }! s; V# W/ U# H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% |3 ]! ^) G8 q6 j1 w2 Q0 G<P>我想说我爱你 </P>  j& h# \7 X+ T  F6 {
<P>But I never did </P>: v! R1 `- k% W8 s  U
<P>但我不会 </P>& g; u7 J0 ^7 y5 H6 _( u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, ]( M: A& m" s" P7 R/ I' K" v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; u7 P% S1 u0 [1 N8 c4 [
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! c8 V9 ?0 I; a: T# D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* ~0 E, I3 a" I1 H6 e, x! N9 G# A0 _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- o3 C& K, @. R: Z2 L" Z, `7 N
<P>我期盼吐露心声 </P>! u/ N* O7 @, O) D+ O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 A. d% e3 q7 p2 |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: d5 U! n9 y6 n$ k0 {1 u0 p<P>Can I entrust it to you?</P>
* a0 o9 J/ ~0 A7 f& O- e3 F; B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 U  X8 y6 @1 V* g7 G
<P>Entrust my love within your heart </P>
) i( e& t5 y; O0 T) @<P>把我的爱交付你心 </P># b) l) G( k+ @) Y2 c. a
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 |+ a& I: u- U: S. Y$ Q$ u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# B9 u" k( f* Z& U6 W<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; X4 C' x1 d3 Z. S1 H1 J6 t<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 x4 x3 s! D+ ]! u, z9 J: {. m. |

4 f7 v/ E$ `/ \" [* Y1 x 我凝视你的眼,探寻你的心
8 K! @7 B$ L* J" f# m* |3 x9 U1 C% m! H
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; f! t, P  z# f- K! y" G
5 b0 K! m; G0 o5 _0 Q/ Z: d. S/ `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 d# i, ^0 T, O# U6 E/ d* w' k5 Y  m* U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># c8 n8 r" O3 F. [3 K0 e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ h: u5 ^  D1 z- |  J) c  F* R<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-25 23:34 , Processed in 0.054809 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表