杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38856|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ @6 h* Y' Q& w% C2 [; E" g. L  u& g3 Q7 t! M- B. T' ]* Z8 X' _( i
/ Y( N% @5 v# q5 V# Y) P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) H4 g0 K/ ^  p- t5 h; b3 x1 t

& {/ V: N+ P% v9 V- i2 a
8 `5 s, ~7 u* ~3 a8 h2 B$ J! F" N我另将歌词附在此。
4 S/ p' p" T- D- BThe only thing I’ve never revealed to you
) b% ^9 |2 M! e5 DThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 l7 k+ L. e* e
From the first moment we met,8 h9 J( K+ ]9 [9 p% m0 k
I already loved you with all my heart3 e4 ~4 T# z( D
We meet and talk everyday,$ g! z+ ]; J3 c2 X6 c' S- z2 Z
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 k: }- b1 n+ \$ q8 @0 xIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 Y4 m: `: R+ U/ r/ Z7 w/ T' b1 L
I would probably know how you feel  f8 l" E* r8 N$ j
Love… just the word love' G: i4 ~- K# a( x5 U0 J( N
Why is it so difficult to express?9 Q# e3 d# }# C8 D# ]6 ?
I want to confess that I love you,
! b" }3 J7 Q# _( b# \4 g5 [4 oBut I never did9 c' v6 n/ w0 U1 ^6 C& o
One day you’ll probably slip through my fingers8 P1 a. R, w5 m; I5 g5 o+ A
If today isn’t too late,/ i& k' O9 I9 Q: i& V5 h$ y; x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 J. ~2 H9 R. q, H4 E! w4 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 ^5 r6 \' H8 K' {' b( J
Can I entrust it to you?. C# ?7 a3 s% s! ^- O& E
Entrust my love within your heart
' k5 C) |2 \3 ILove… just the word love& o: X' D  ?) ~/ W3 c$ ~* I4 g/ F/ a
Why is it so difficult to express?4 A* f" m/ S" M. l
I want to confess that I love you,
8 B6 R- ~3 r* EBut I never did4 y4 R4 I8 w' w" `1 b5 ~9 v9 |
One day you’ll probably slip through my fingers
2 ?. Q  {' v" N: c/ z+ V; _4 A, d8 WIf today isn’t too late,( M/ j# m( |1 C/ T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% }* f5 Y$ }4 D  ]9 ]6 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! V% \, ]- o, `" W) u/ L
Can I entrust it to you?
' F5 _4 X9 U/ u) z6 F$ U% W3 o# `Entrust my love within your heart6 x7 {6 X- \9 l
Can I entrust it to you?
/ h+ t% Y$ {  dEntrust my love within your heart' O( E- Z$ M9 e( J6 y& ~7 O

) s$ a2 r6 U; W" d. c$ }[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) g8 e" n; O) f8 G2 J- X: M- c* m) W. h2 V+ i8 J" `* |, E1 @, r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ X0 x, v; A) m6 p% y( C5 u5 W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ l  h/ g, P/ U
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 j$ }3 F1 S$ L$ e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. ^) X8 m9 w1 S
<P>From the first moment we met, </P>! E5 ^- _' ^( x: @) |: z: s$ z$ ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  r$ `, d3 A4 b& Y  B
<P>I already loved you with all my heart </P>/ O: T+ m# O/ t6 k7 V' `1 A
<P>我已痴心爱上你 </P>9 g3 d7 M! z  v% p; D- b+ I
<P>We meet and talk everyday, </P>$ o& |9 K+ R6 ~( Y: U% F
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 z$ L! Z0 u1 N9 |% e% b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) ?, T" X) q; d' @  t( O; s
<P>但我们从未谈论心事 </P>
, M$ i& i9 K* Q, ~$ o7 a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, f3 B' X% q- Z* `<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ B. X# j# i, H3 A8 c8 p; F5 ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 G& O+ t  m$ X& A, B# H+ i<P>也许我能了解你的感受</P>
& P4 y: e3 p/ y1 q1 L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' C% V( A2 Q+ _* t% r% z  P<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 i8 p1 r) h% F- ?<P>Why is it so difficult to express? </P>
' b7 j8 g3 j9 g  W<P>为何如此难以启齿 </P>
, S7 Q$ a; p0 ^2 |/ y$ H# H<P>I want to confess that I love you, </P>3 Z! s- z$ \; P1 e
<P>我想说我爱你</P>/ \$ ~1 B- q! `' O: I
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 {3 i2 S3 a) }1 P<P>但我不会</P>6 b5 F4 J/ z1 c6 K0 i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  j! a2 S# @0 Q# l0 n; a) D<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. D$ m- h  ?# q$ F  A2 M4 a
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( J" }0 @. U+ I7 W<P>如果今天不太晚 </P>( m1 p: w  p' y* U2 l* j1 H5 g/ L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* f' h$ |  b/ q% b' L<P>我期盼吐露心声 </P>
  f# h6 X# Q" d/ y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ z, n6 b' g$ J) Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ y. W9 L% P8 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>3 d/ @# c7 r4 o; W4 O5 W. w6 W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( K% p( k! R2 b! e
<P>Entrust my love within your heart </P>
# b0 u' [4 P! |3 ~! Q. l  C. d; `  N  I<P>把我的爱交付你心 </P>
/ k# F: a4 E+ k. V! G( _2 Z<P>Love… just the word love </P>) b. J) ^% W  }8 F7 @
<P>爱, 爱只一个字</P>
# J/ X8 ^! \/ O: n6 u<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% w: |% ?1 z7 w
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 c# g- k0 J. }3 h% y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ |3 A) O6 y8 P0 Y: d. o5 T, W9 m<P>我想说我爱你 </P>
5 i" T( `! |- O+ e. ~9 e! B5 W+ @<P>But I never did </P>2 I3 N$ f2 w5 r- n
<P>但我不会 </P>! z* b. d# T! ?. v& H+ w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  @- _$ s( v+ a6 X0 N<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 D" R% n7 B: U* l5 O' j: R3 V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% R8 r- ?% c1 W) g; T5 c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 k2 L" R" U# w# f# Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 O3 k1 h  z& d1 U( u<P>我期盼吐露心声 </P>
+ S- j  T2 s/ P. z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; N' Z) p; {: ~3 W6 c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& B  R$ T- i6 N8 z  g<P>Can I entrust it to you?</P>6 z) n5 O3 p& h( d& r0 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 q0 ?) c( O; u6 G
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 d; r3 V! s: T<P>把我的爱交付你心 </P>( a# l; e7 c, A
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ v9 q7 @$ L+ k; Q3 R# l' m  B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># z$ T4 N' [: z( \! ^3 C4 ]6 |+ z. b" I
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& l2 h2 m5 B: i0 y+ Z# i! j<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* W9 W5 I& O* {+ u
) |# o5 Z$ I- A$ H  |3 l2 v5 y
我凝视你的眼,探寻你的心2 C- E5 d0 W* P2 b( U3 e. A
- G0 t8 @6 S) E# b% V( ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: `0 S8 X% d9 x, G; U
. }$ C+ p  ]6 t. s; u! @
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. u" ^$ d4 n5 Q+ k: r, c
0 y' d8 u& A8 x( L( }$ _<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># Y. A6 s  U) x- A/ S2 e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 L9 ~5 E' y; j
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-16 18:47 , Processed in 0.051719 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表