杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48380|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& Y! `; E! |5 ?; `+ e
; i7 {3 n7 q" f  t- s" ~  x, k& o1 I/ w

. o6 C) ]1 Z9 z4 b<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ `. ~3 a  w% ]& [3 u, Y2 \$ l, r& j

0 x8 _8 z8 r! M  s/ o" E0 ]3 E6 |; s9 L: `& A! Q
我另将歌词附在此。
1 g5 A; c1 n+ U1 \* w/ f) |The only thing I’ve never revealed to you( d6 z# X0 ^" Q- w5 Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you1 g$ T  B3 p$ j4 T  X  w8 s+ o3 Q
From the first moment we met,
" V3 ]7 H" v& e. h6 g7 L0 sI already loved you with all my heart  `8 \. ]7 X3 j; s- W- V6 F
We meet and talk everyday,+ F2 `7 T* V( f) z4 w
But we’ve never discussed the matters of the heart
; _% H8 G* F8 M- VIf I gazed into your eyes and searched your soul,
, n1 N+ [; j( g, u2 b+ RI would probably know how you feel$ P' i$ J# F% t( M
Love… just the word love
8 K& k& N' o# WWhy is it so difficult to express?
' s! D& p  P6 u; Y" P) ?I want to confess that I love you,
& X- ]7 I& N- z- n) G; X3 Z+ ?But I never did
2 t$ V7 D- q- W2 q! zOne day you’ll probably slip through my fingers
( q8 o) q; i$ f  o9 t. \If today isn’t too late,! ?- R! k$ J( V( T9 i7 m2 v; ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# Z; N, y% t0 q7 n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% J/ k4 D  A$ l4 Y+ uCan I entrust it to you?0 C! {# n3 Y& l+ v. ~& G  T! P% y
Entrust my love within your heart
. F1 o9 R$ {; [3 q3 |6 s% \' D# mLove… just the word love4 H4 ~$ w0 |, v5 e. Y
Why is it so difficult to express?
8 o# S1 }: k3 r/ N( A3 x* ?0 j7 WI want to confess that I love you,
) t3 i' ?- M2 S# {But I never did4 Z9 F! y! `4 [/ m( T
One day you’ll probably slip through my fingers
0 T% x& N" `, f/ PIf today isn’t too late,
: G; q. g" o3 }& A4 II want to reveal something my heart has been waiting to confess' n2 t' |6 B  ~& J/ R' w+ t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, c2 Y2 P* t6 B( L: d# V/ _+ p& YCan I entrust it to you?
$ |5 a. g1 K" C5 S: QEntrust my love within your heart/ q# X& v6 X/ D: i
Can I entrust it to you?
1 g$ ~' q+ z) a$ UEntrust my love within your heart& J& {/ s% M) w: _0 D

* K0 t/ ?$ K# ~; K8 C. o$ l[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; h: l( U  B/ J- V. n# O7 S% ^' C. l9 x- M1 Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 c; g8 }6 @) f( y/ J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: s& T0 h# k# w* O  l
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 J+ M! Q9 M4 t: M( R1 e7 @<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 t; t1 Y& d5 j6 L<P>From the first moment we met, </P>  F# @* e9 U" |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, b; v0 y7 m5 _0 l% r3 t3 S
<P>I already loved you with all my heart </P># b7 C; X& Q) r# F5 C
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 G7 A* L3 C( ~; g$ B+ N0 l5 i<P>We meet and talk everyday, </P># D( G  V! k' t: Y0 i% `2 @/ f1 \
<P>我们每日相遇谈话 </P>" ?9 J8 Q6 F7 P3 }0 `( M  R
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" R' |- d2 [2 H7 G<P>但我们从未谈论心事 </P>
% E2 e1 V5 B6 K2 f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! i) U' w& S+ M; q: M8 v* J
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 u  g3 y' w) l  l5 I; \) x
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) y& Q8 y0 P' i# t( k: L
<P>也许我能了解你的感受</P>" M' I8 l/ W* J2 s0 X5 f/ P7 {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" m/ [7 R4 s8 d( K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 y& ~5 z# P1 [. X<P>Why is it so difficult to express? </P>
  C# z' y  u0 h8 E) V  W& [<P>为何如此难以启齿 </P>( T6 Z& p/ c$ X" q: }/ J' f8 M; C
<P>I want to confess that I love you, </P>
: O) M9 E  Y/ F8 c  R: x+ h& t<P>我想说我爱你</P>
9 m6 Z# b) H# s: |# |* w$ ?! Q<P>&nbsp;But I never did </P>
3 N4 J' A; R2 n/ D<P>但我不会</P>8 W5 G8 Q0 W$ i8 Q! a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 }; y# c! `* k/ }8 r8 _
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% p: B4 t7 x# S3 X
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 i" t3 l2 m& j( `6 k<P>如果今天不太晚 </P>! ~& J/ H- b2 W) Y! {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& V  e7 H  R/ o: g<P>我期盼吐露心声 </P>1 a# I2 u; y2 w9 g" w6 `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 {: c1 l+ H9 r. {) a+ H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% ^$ L+ g$ _6 k% U- V6 b0 F: g" d<P>Can I entrust it to you?</P>' K2 Y7 C3 c  w7 f% t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 N7 n% F# e3 L/ T1 u) d* T$ V$ y  o
<P>Entrust my love within your heart </P>( i! U( {2 u! i1 o3 C6 S3 _, _& e: I7 Q9 z
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ \  \. [0 N: |9 }" }<P>Love… just the word love </P>
; B, _/ V4 V8 R, k* L<P>爱, 爱只一个字</P>
5 ?! \+ [2 v( K9 t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* o) M' y# {& o9 k$ z& Y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ R  z/ z* N& E- o! {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 X/ j# x( f- P0 r6 p<P>我想说我爱你 </P>( P- h0 h/ |( {; u; {
<P>But I never did </P>
5 z5 t- v2 \* I) U5 D<P>但我不会 </P>6 H5 c" Z. A5 D6 d; K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ C' Q& s, ]: z# J+ {% n# }
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, q  v$ U1 A. E
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 M+ U+ y/ a' R9 }  V: H( p5 j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& b! j- Y, k5 j: X6 O1 P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 h4 j( g1 F3 Z/ p% T<P>我期盼吐露心声 </P>
+ j. I8 B3 |- Z: q( c* I* P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 i7 y* b1 V% R; |8 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& N% Y- ^. z+ ?- }2 ]<P>Can I entrust it to you?</P>
1 `' y' s9 e$ w! M/ N0 i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 F: D0 ?! ?: j3 U' L0 g2 c<P>Entrust my love within your heart </P>- Z3 q2 `& U, W* Y+ v
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ `- [% }8 @$ _* ^! |& O* g" f<P>Can I entrust it to you?</P>- r, e. W; _" Z( w, N$ A3 L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ r1 ?% K4 J2 e. d3 w9 c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  c/ t1 _# y3 L8 ]6 Q) S$ {$ K; r7 W/ x& D
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," u$ h1 S6 W, ~: |

* t# o  q  l- K- L/ J9 _4 b 我凝视你的眼,探寻你的心
% v3 a3 O+ d2 J+ T8 \" }7 |
; `% K! W, b* M3 s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ l$ z, n" S& y4 @  p" x0 v$ I- L; A
( h/ W( t7 \9 a+ W1 B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 b/ q1 ^: l- \  F: c! v& P" B- w
9 K+ M( U& V! d+ M1 X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 B+ s( @4 Y6 S9 G# q- \
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 G9 M; R2 V  j1 H; @( u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 01:22 , Processed in 0.047936 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表