杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54693|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 U4 {  E' o& u: p3 l1 d$ Y* t: {. |6 @+ g0 Z+ i, Z
) Z8 g) N) j! o/ B1 s2 v2 z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 Q3 F: L; v( Z

2 U6 s$ t, i- B5 [' g4 ], f
5 s4 q: E  u, L; ]' C! `! X9 d3 [我另将歌词附在此。5 ^  i% f  y9 e2 l/ K
The only thing I’ve never revealed to you' I6 {0 O$ ~* W* v  @. x. b
That I’ve concealed within my heart is that I love you# h. a9 t( T: ?- ]# K) E, j
From the first moment we met,9 Z. L& z; H  f7 k
I already loved you with all my heart- I8 ^4 O9 H: _$ C& Z( _
We meet and talk everyday,2 r2 z6 }; P" f, I( f; x1 J
But we’ve never discussed the matters of the heart
# U1 `5 W8 G% L( D7 @4 K% K5 }If I gazed into your eyes and searched your soul,
" L( L/ X8 `, T  ]! VI would probably know how you feel
0 M1 R2 n: B: M2 r$ A" L  J9 B/ OLove… just the word love. C; P' f$ n" I, n- G- c* d! `
Why is it so difficult to express?
3 @* p: z4 W& U3 ZI want to confess that I love you,& G+ _$ C7 {& ]7 x
But I never did# u/ z. n( s. g2 i4 ^, m
One day you’ll probably slip through my fingers
% V0 W  l  m4 W$ ~* A+ OIf today isn’t too late,5 ]7 o# [/ F; J: |% b; ~2 f1 ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* P4 }7 Z2 L; E6 p; ]( a/ l! c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) n1 b% o6 H) e, W
Can I entrust it to you?
! I9 K7 r% C+ CEntrust my love within your heart
, G. o; U  w/ j* w- K  vLove… just the word love
7 \* q! b! u+ v4 c0 JWhy is it so difficult to express?
% r/ C* l/ m( @- d+ D& JI want to confess that I love you,
: P; O, R$ d/ sBut I never did
$ M" c4 [2 ?: S* C; QOne day you’ll probably slip through my fingers# S% W1 \$ h+ F. c* Q5 ?3 Z2 ?
If today isn’t too late,! M) `2 w/ q4 k  R: G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# r) z  o7 m& a) w  r* ^& lI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! i/ p# x0 J6 p4 o! t( S; V* Y7 O
Can I entrust it to you?! a- c! e, |* i; H
Entrust my love within your heart6 L' d/ e6 t" _  F8 S, ]
Can I entrust it to you?6 C6 s7 t) P9 W1 U
Entrust my love within your heart$ N. [* X4 B! V
4 P  R3 g4 h; d- |+ B9 L; a* n! T
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 f8 R# \7 z5 R  e+ F' N0 [
1 m0 `8 M% j7 ~& v) }0 Y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" P# O" E$ X, F& D<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& e1 H7 e, N; ]) b  Z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 w( z1 m5 N2 F' `
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) t; A) t% D8 S: B8 w( _<P>From the first moment we met, </P>
5 p1 T- J0 U7 h. X9 B" }; o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" v- r, D* q* x8 E5 P8 p
<P>I already loved you with all my heart </P>) M  ?" T- F, s8 Z3 K; Z
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 A, y# g9 w" _- j. J<P>We meet and talk everyday, </P>
9 M3 s1 A. {8 g8 w<P>我们每日相遇谈话 </P>; @! N1 o$ m- m) o2 E- y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) D& Y' g/ w8 L* b' h3 y. {<P>但我们从未谈论心事 </P>
% `4 d3 l+ i! F- B0 o, F% f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 p. Y, n# ]4 l2 i; ?% x<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 u& X6 ^" F# v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 m1 B/ d5 [: M. J
<P>也许我能了解你的感受</P>5 V1 @8 a8 H2 u; q! n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 a* I/ ?4 W6 K7 f; x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 b" |) o# M' H& e! S9 E<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ ?! e& B" T7 q: ~; z<P>为何如此难以启齿 </P>" R3 ?1 C4 c; L0 K! }* v: f
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ ?1 n' k/ @9 _* |# }) s<P>我想说我爱你</P>$ n  {. g2 k+ i5 |& Z: X
<P>&nbsp;But I never did </P>
: L2 @0 c" n* f# j* a3 N<P>但我不会</P>
$ H  Q$ B; Z: k- p! y" |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 h& B5 ]. \9 d( A
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 P, U7 \. L* r8 _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ |/ ^- q& e2 ?1 n4 [' o$ ~# Q
<P>如果今天不太晚 </P>
: Y! o! ^& X! X# {7 {  y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' X" n( B% \, ~; D<P>我期盼吐露心声 </P>: Z# Z- Q9 W0 J- `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( d( V7 q4 q9 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 U. F, p+ v* m7 M' k+ |
<P>Can I entrust it to you?</P>
& P" U. Y6 b  @. N1 Y1 g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ S# U9 h$ l( W- E$ H8 Q<P>Entrust my love within your heart </P>
, @3 x. ]4 ]$ S, V4 K/ L, r<P>把我的爱交付你心 </P>* N' n! K( M' S- d0 T8 e
<P>Love… just the word love </P>
" g: X/ K2 v  L7 o1 T$ @<P>爱, 爱只一个字</P>, A2 F% w2 h+ T" N- K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" ?$ c0 Z+ [% n$ s6 b<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 Y) f& z1 H: j1 R& y; D8 e<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, C: f' e. _0 r. O5 ~( {5 w<P>我想说我爱你 </P>
$ C; C" l! q9 @1 P8 @4 H2 P<P>But I never did </P>% @& D( a! a; r' e4 B2 q; E. \$ G
<P>但我不会 </P>/ K1 b1 K; E" X
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 n4 t; X" C" u# M+ J
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 z4 u' F6 M3 L
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 q( U* M- j& a/ [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. I8 L3 v0 Q. }) c% z, w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- e2 y/ s- h: D8 R- N6 R<P>我期盼吐露心声 </P>
% P& y* c5 T, V' C, O  v5 ~  p9 z. q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># x# Q" N3 ?4 `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( p6 P. b4 v! x% o) G<P>Can I entrust it to you?</P>1 K6 @/ r# l4 R$ s3 ?1 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! L; y+ u. i% l4 n- t; `<P>Entrust my love within your heart </P>
0 d. C3 U2 E! j" P! c3 P<P>把我的爱交付你心 </P>4 }4 p) |6 n- U$ @
<P>Can I entrust it to you?</P>3 g6 r- }6 L' w, q# i: u! O# N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- o' Y' E* v& @8 Y* X" M
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ j' }7 h  K- a* d) z* [
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 n4 T. W- R& Y9 ^6 U7 P% z+ H
5 n3 ~* F! \$ l' P" x9 @. k% n% S9 W 我凝视你的眼,探寻你的心$ x( @: e- z  Q0 b! L5 G/ y" G  p

3 v1 ^" ?2 Q* [* v! `1 P这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* j% z% @& t8 T: G3 w$ y% t" J  ~$ V5 i! @
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, l3 I6 `0 r7 {; U3 b% f
+ K* e9 w9 ?0 F/ B3 d1 Q- N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 Q, B/ G% |9 X. b8 Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. Y( K  n, R& o2 ]1 }8 Y, r- a1 T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 16:07 , Processed in 0.059895 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表