杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46893|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. d, {$ |# {! K7 B
3 `$ C2 ^$ c1 D( s' M3 g  a' F$ X$ W# g9 t/ \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 g, h' o# S9 C# |' u& h
. R& h6 }* `- H1 `5 Q" X9 F, o* g( I

' C* a4 i+ b0 \; X* O0 `我另将歌词附在此。6 H4 v! L0 O, L2 s% r7 B; y/ s
The only thing I’ve never revealed to you
3 z4 M  [+ @, _4 wThat I’ve concealed within my heart is that I love you
& N& ^5 I+ H; N, R- W2 pFrom the first moment we met,
0 g8 T; D: {$ m# S3 W1 `9 tI already loved you with all my heart1 }7 w0 P6 @0 s. |4 m+ c, u4 M
We meet and talk everyday,
4 V+ ?  P; V7 j) M4 ^+ [But we’ve never discussed the matters of the heart  P0 T: r+ J% Z0 q4 Z. \& [" e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" k; T0 G1 P/ y# H$ M3 m3 VI would probably know how you feel5 A5 M- ]1 D2 A, |. t* d' Z
Love… just the word love- k. O; y, ]9 R; I/ F- D
Why is it so difficult to express?2 m2 t7 D  D$ ]5 q4 ?
I want to confess that I love you,- s$ U7 n8 \6 H1 C+ g* s7 O+ n
But I never did& W- l& }1 Q& {* F3 G" U
One day you’ll probably slip through my fingers
+ g5 I( [! V8 T$ C5 I1 K4 QIf today isn’t too late,
7 B/ G# A- s2 fI want to reveal something my heart has been waiting to confess* i  T& W3 S0 t4 q& t4 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 q) T/ L% Z& K& zCan I entrust it to you?: r0 h$ _" g/ o. E0 T: g, d" g
Entrust my love within your heart" p7 ?# u+ c7 B# D9 x
Love… just the word love
- ~; `; E: Y: W) MWhy is it so difficult to express?% k+ \& c6 ~0 K' K! W; q
I want to confess that I love you,2 Y3 H- G. Q9 T7 H, g; _9 y7 E
But I never did
$ n# U6 N6 S/ m; ^! C6 BOne day you’ll probably slip through my fingers
  p; Q1 I" t% c& V2 dIf today isn’t too late,% W/ R: D- x6 Y& q# N3 h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! P$ L: }9 S1 l! [+ AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# h& U" ~- ?! f4 e. V* ?0 `Can I entrust it to you?* S7 {$ E. ^! t: u: U/ ^$ J$ }% V+ f
Entrust my love within your heart
$ z$ ?6 i) v, D; l2 {: K) _Can I entrust it to you?, J! [$ ]* k1 P
Entrust my love within your heart- g$ @# B" Z+ o9 H; k
/ W6 d" K6 v$ u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ f+ E- F& N+ H& r2 Z" C/ w4 f) g5 I1 T  f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* p$ g7 M3 A# e8 E( x6 i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; L2 P7 o0 x3 d- R* ^& K6 g8 i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& e) C! H# ~" ^: Q; b$ c( r
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) t) u, ^/ P/ t, U- L<P>From the first moment we met, </P>
3 z) G- a- W# n, e0 J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ c# `* M$ U/ s; ~  A( |" [. P5 \1 r
<P>I already loved you with all my heart </P>
5 o* C( r# S( v6 B6 r8 f# S<P>我已痴心爱上你 </P>
% [, T# @5 ]' D, o' p" `; u9 P<P>We meet and talk everyday, </P>( @2 n+ g1 Q. s% _
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 U8 ^) _7 H9 K: S9 K% X2 o9 x<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* ~) [) L) G/ V5 Y<P>但我们从未谈论心事 </P>4 ^7 \# h# s1 C2 ~
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ p0 `2 t. K7 R
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 e! g5 q# E, q& N5 k, Y8 a" y2 b  ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  B7 a, Q, x9 t8 I# L<P>也许我能了解你的感受</P>0 h) D7 w" \3 @: w2 n3 h; n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  Z! _# P( K, D4 C2 \+ x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' s* ?* D" t8 W1 H8 m& |: w) k
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 A) w; [. L7 C- Z0 V* G
<P>为何如此难以启齿 </P>, \& Z; X3 y1 |  ?6 |) T* p* k. n* u. p
<P>I want to confess that I love you, </P>3 {8 R6 \: W# ~' |: A5 ?; F
<P>我想说我爱你</P>( o% A' Z7 h7 o6 N/ \6 i* h9 B
<P>&nbsp;But I never did </P>; E7 l, N% R) u) q! U9 t, w
<P>但我不会</P>- i2 y  L: b5 L" z' _9 T
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( e$ d3 Q  i' B% E) V' p. c
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 k0 R" q% M' ^3 w  X/ `4 a: C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 n( ^9 ]( {- J$ {& S+ P
<P>如果今天不太晚 </P>& T6 i, g; q( L6 H3 T. I, H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 @$ [2 t2 K& [& a<P>我期盼吐露心声 </P>, g- w3 ~9 i$ r( N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! {3 Z8 ^$ H/ ]6 x/ a$ E8 A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 i+ c5 q! z8 E/ |
<P>Can I entrust it to you?</P>" g) e# F/ g5 X1 A) x) [/ m+ t" x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 E4 P, G$ W! G
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 F- ?) ?. y1 e3 v! b<P>把我的爱交付你心 </P>* y. }3 c; q. V: b" U
<P>Love… just the word love </P>
% c6 ]" z1 h& p6 _<P>爱, 爱只一个字</P>9 t/ F7 H- x6 F6 v$ Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 }  \  \) R+ X% s<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# \$ Z0 Q! ]- _( r2 ]<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ n& K; X. Z1 M/ M<P>我想说我爱你 </P>+ \2 C1 U0 W: W3 u( w- C$ M
<P>But I never did </P>
4 U0 L6 h* J& b5 |( S" `<P>但我不会 </P>3 O* K9 F+ y/ y" }3 {1 v% l! ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) \* |$ ~5 F+ ~* H( Y5 m<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' m! {7 o2 v2 @1 T0 l2 I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. k6 N8 B) Z) }7 i' [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) Z4 n3 V; [+ I) c/ G& G9 @" n: G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ w" `0 x; y5 M8 o! [7 e# {
<P>我期盼吐露心声 </P>
. v" G8 g5 _5 y1 e  u& ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, T& t9 b6 U5 {* |7 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 b: x. [) d; q: p8 E5 @3 \
<P>Can I entrust it to you?</P>! W0 x/ P5 D. D3 t/ v9 c2 w9 {8 W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) C, P5 V2 p: v; K3 K
<P>Entrust my love within your heart </P>
% c# I; h9 s0 k* A% K<P>把我的爱交付你心 </P>
$ b& e; \+ I4 v6 t8 x& r& n<P>Can I entrust it to you?</P># C; s. N: O: H0 B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 O" b) e5 o9 l
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' w- Z4 s7 u% N/ y9 L  V# L* B' V
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& w: I* |+ _8 Q1 V1 g& w* Q' l9 z0 p4 F" _7 ^5 r1 b
我凝视你的眼,探寻你的心6 s5 b0 E, T: a; B; V$ {- ?8 z
, j+ m/ d- l% `) L: t
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( y% l5 X3 Y# _! G: ^2 V4 M
  g0 V) w7 k. n- l+ m3 P
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( ~# d' G. S9 [0 t

* i% ]5 f/ }) C0 ]<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! c- G: s2 ?& _
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 {+ |/ F" m7 \0 w/ M- D0 o7 O<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-15 19:18 , Processed in 0.055619 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表