|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 h& o7 K( C$ a( D( d6 U% ~7 J4 ]4 G$ F1 J8 l5 b* N
2 [0 \/ p) [4 @6 z2 J; ~' g英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。( E! f. b) V9 H/ Q; a/ K
: i* {5 ~5 y/ `" p+ W
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 y( R3 E/ w1 g8 d5 w/ W. p: d n& vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
" e' K& i9 ]/ y0 ]) p5 b; o: OWe're this close together, just this bit close together,
7 o T0 ]" C4 ~; Y2 l5 F8 U1 ~3 ?5 Y, a, }% C1 G
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย . t' Y& d* P. a
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai % i! ~5 E" J J, }' ^
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
; }2 r2 O. R( W8 q+ c8 K9 D% l
3 Q5 e F* ~( `7 B% Rเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
4 ^2 D7 k% Z) _6 U, z- J! nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # _2 p3 W; k# f
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
4 k" j* G+ |4 U6 n3 y6 T3 U
$ a/ l; h# a$ F* \( l" mไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& f- q5 `, D0 S, smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
6 q% U- b* u: _' W' FDon't know why, and I never understand that.
+ x1 ~4 t4 T, g7 n* P7 H* |9 ~2 b" Y" |8 J7 o1 e- ~
8 m/ C$ u, w( B! k6 ~( Q* I
" I; `$ M, a: nคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , s& y `* y# D& o% y6 L0 A& }" i$ k
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai : f% m/ b" {1 T+ R& z. A& E
Just only a inch, but it seems so far.8 e+ G8 F4 L, P1 `; t/ R
% T1 d+ U* N5 y N; N. l
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
q0 }; K" {! E4 Tyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; r. X) F$ P! x) b0 s# bHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
) [" E% S$ v: G! c) y3 X
! f0 q4 }5 o. B1 Y: dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( E9 m) T p3 Hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
5 B- Y+ I, \% U" r3 S. V/ z+ IExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 D7 V( E( n5 M& X8 [
: s5 O8 \' a T0 Z' w' d. B1 `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# m& U4 i# \4 B" l2 r" S/ ?2 pyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 6 t3 f) j/ ]& @( v" q' |
However close to you, it's like without you.
# S+ T2 o# M, X/ E7 Z+ Z! x
1 {# P9 d+ K8 l0 b( C. C) G7 A; U0 y3 J
! [; Q! I4 L0 sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & ? J4 r* _5 N' ~9 m
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 8 T. ]( ]3 b, f0 v" }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 t! b9 m+ b ~" K7 M! y0 t
4 ]1 V& H) Y B! Z F
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& M1 c7 ]/ D' [# x2 |6 V8 Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * L* O+ s: ~4 n5 i6 V2 S& m. ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% z- f! `+ [. _( Q# _
8 f6 e! Z8 s; O/ a% m6 Jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 ]6 v, R; V8 m4 ~8 v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; c7 ?* Z& g3 A+ {2 o" s6 H9 v7 OYou wanted to revenge, and to torture me till death, " ^7 w: h7 r, F' x
+ } H1 p3 a4 x. }' X) y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. G) V. `% `" ?* T6 J- ]chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 m* p1 @% P, r& G4 C, G
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( d. m4 q% O9 q. t! Q4 f# w" x
& z4 ^2 O5 J4 K( w1 y- e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ / \7 ]( F( S; K, O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ h* D% w S4 f* M7 i) H, ?Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* p9 R5 u6 A R! k; Y- W% [5 R& t& W, G2 I, X# r( V
( g* ^: E+ m% v4 D H1 N
3 V5 j6 C8 T9 } ^1 ?อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ) j* [ w6 S! x7 D0 u7 i$ a9 b
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: w& a& _' H+ B5 o. Y- `My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; W5 O1 J( m5 b9 {: X* E4 z8 t8 ~/ c$ Q& p
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & x+ O0 R; s1 D/ b8 u
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee # a$ ^6 P- N+ n( ] c
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
1 O1 g' y" n9 @5 c* t; W5 D4 i5 t/ C6 R3 f' T
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
% q9 F( v6 `8 {, W8 R9 s, ^kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
: E: `" |) V$ T$ c* `I only ask to have you to be like the same person as before.
_( I1 P! W# q1 S E9 B# Y" R
5 N3 a. b; C# B& W9 {& u! S% R
+ I$ B5 \* d6 ^4 m! o7 ^/ g c$ z+ H, I" G
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 l& y; T/ Y8 o. ~1 Kyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
* _ _5 U2 R- C, u0 M p uDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 o& s- g" q, a0 ?" ~* P' V" R! R% Q( n7 x: B( I' i
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + Y- H! o( P o; {& n2 X( m
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 p6 _# q% F& f# F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# C5 s& l1 p" U( Z4 ]
& ^1 h; A. r1 g4 Iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& o1 F9 G8 @! X" u2 N5 E: P# r# xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - f8 [3 Y5 X% `( R+ v4 u8 m. M
You wanted to revenge, and to torture me till death, % F# m7 Q+ B9 o
1 Q- S+ v$ n. X* {& P6 e! d9 U2 u
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
* i3 ^6 v x3 L. gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 ~! R; v, x) W9 d; c0 AI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- @9 P: s4 U+ M# `2 ~. w a- v
! e2 ?7 ?; F3 w3 L: H! S1 _4 F
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 [- c# k4 N+ zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
& j& z$ e3 [+ r8 t6 V6 v OTell me frankly, that you don't love me in just one word,
/ p' k( p6 W; I3 ]5 N; P3 [ Z! L3 M3 d- x
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; u/ Q2 N! `0 k" r
ter mâi rák kam dieow gôr por …
0 [5 u& s: H6 f7 V* rThat you don't love me in one word would suffice... |
|