|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) `1 y3 c7 t; V% j& k. p- l# |/ Q
$ p. x* K( g; E- ]8 c1 d( p
% a& C1 D2 r$ z" ^% B b& @0 v7 c
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。% r# ?( p4 j3 i* p) g
( f5 v4 u/ v6 G! G+ [ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว * n. K) W$ o( D
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
% |6 O' T8 r9 `6 D4 V" HWe're this close together, just this bit close together, $ h1 I+ F/ f' l( b
: s. k5 ~7 {( @9 g% [, A& z$ W
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
# y8 W2 i& f! j8 L: |8 adtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
# G6 P, t: q5 ?& [. n$ ?5 bBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. - z& S' k, @, c q: ]) J
" k8 c ?6 m$ a: ]# o( Qเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
# k3 L6 Z& x8 U5 N/ eêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ( ?! {1 Y3 i. r0 U& o
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 d8 j0 k) Z6 y9 V& o8 k
4 F" N* T% b; ^5 a# p d
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + ?: I4 m! ^+ B2 Y2 y
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 Q5 B/ V6 d# L2 m; ?9 l8 C. \Don't know why, and I never understand that.
0 K# S4 r; w$ Q; a
8 `+ K8 \' E/ f, H" r4 u) k6 Y$ n6 o: z. V9 c# |
5 Z9 \0 @5 N* ~- a) C: j
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
% V2 I+ u! Z# v9 e5 @kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai % k! R7 ? j$ e% Y+ C5 o" F: w( s
Just only a inch, but it seems so far.- d' ~( M% e% e2 l) ]% ~4 ]
' @! v$ r, Q: E# a+ e1 }อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 7 @ s% @- t. I- r! R" L
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 Q1 B, w- H l% rHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
9 ^9 }6 ]0 X. B, t. ~8 E" h1 @1 \0 e" l! q y3 G* f
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 6 a: r, v6 k0 I0 ~1 v9 ~4 S
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! T- g' Z. w, gExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: K3 _2 Y$ S( u5 e6 O: U; v8 }) p9 z" R2 v( e* r; H
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
9 u k; \( |4 uyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( M; }6 g' j! R
However close to you, it's like without you.
3 v4 i% }8 }8 } P; V
, X2 E& `" D% Z5 Q$ ?3 I3 J( {+ U# C- j: D
2 r) M% O3 \! Y9 C ?. c6 mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 l7 |! P: `3 O5 z2 lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
_% G2 Z' g5 ]Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 t+ u! n# v7 E# l
1 ?* B& t+ m+ c' l
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
~% I8 c/ Q" ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, f+ s$ x8 G; ^1 `4 O8 \3 PThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ b7 s7 k W9 v: ^5 N2 R/ y$ J8 t; ?3 O7 E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 a& `. z, o: S! m+ Ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # \, q3 t+ K; F M R/ F+ Y: k
You wanted to revenge, and to torture me till death,
% e+ z( u, d, O5 l7 K8 J) M8 E) q$ }; P
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 b, C7 m8 { U D$ t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! w" ^$ X# S; ~* H. o
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 ^/ r& n# F$ J- q$ q; A- a# V- e1 M5 v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; y9 K/ ]+ P0 m# B$ m1 m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
1 h0 `' \+ n1 H2 u) hTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
p8 b6 e: m; d8 S5 [; P8 w" Z B
1 v* F8 D7 w: _2 s7 T/ A& a4 @2 |- S& k, u6 @% v$ D( H
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* M) Z4 L9 {* D& W. p6 ]. T& kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; R* Z+ S. `% X. C6 F0 N
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; ^3 M7 p& Z4 C- k/ ?1 J# i& }* m5 Q6 I/ t4 e; C
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ y" s0 G0 ~/ m+ X* ~
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 4 Z' Z" p5 U8 Z- ~+ E$ F! \* A
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, t# [6 z4 v. `# L% N0 H( U4 G8 j S% |( q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
" q6 M$ n& @# X- v/ N0 O4 c# Ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
6 @) K' d* G& e# zI only ask to have you to be like the same person as before.
4 V, @+ K+ F; m1 }/ X" P; N0 H+ f& D. \# j6 p1 ?: {4 J7 X' P
% R% l$ S4 p/ s, s0 x: s; z8 K3 c' m* _5 z! b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ U. h* ^/ z; U; _0 Z5 w( eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 \( j8 f8 u/ u. O S# y% y) wDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 ^. k* s$ R' z0 L4 ^( K. }/ h! s4 f7 o/ P: i, X9 g# \% r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - f J& W& d+ y: x* T4 _( c
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , ]3 T' G- @/ `) _: N- t, s' X
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! g* ]4 t6 D# y" r Y) w- k
* {) g: C3 w0 i1 F" o* }ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. `9 O: A- f9 v7 T6 m& i3 edtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 _% _/ `5 Z1 UYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: O% K! |) a: m0 b: y1 N- B3 o; F0 }- O9 n, Y' M' R+ w& C
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 \" y) S9 v+ o7 Q0 }8 Pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 {; H, f/ s3 h" C9 J5 c8 }; ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. T( c2 S! w6 s9 C! y
; @, Z6 Z" j+ Z6 C) Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น * B: H* k5 s0 B" g: g, D
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / v' A. {$ A5 q0 D
Tell me frankly, that you don't love me in just one word, |4 @& C0 q% a& T+ R _2 s
1 S" @5 Y9 J( O( ]
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - _% Q/ k# u5 S$ }2 K5 R
ter mâi rák kam dieow gôr por … " R& { _- i, B3 u! ?1 k! F
That you don't love me in one word would suffice... |
|