|
. n2 q7 `8 l# H- B% Y5 n0 j$ a
% I9 q3 L) p& c: {$ `It being in the springtime and the small birds they were singing
/ H K, S/ z) e7 }: R# \那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& w6 _* c* W9 ?9 ~' E rDown by yon shady harbour I carelessly did stray - e7 W. w5 b+ g. |( D1 J( k% N0 A
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 9 }4 X. E! x x& T6 i" K. t1 S
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
4 E/ o% r: Q2 U/ |& Y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 # c% T1 T; U8 Y0 f) c. Z& G
To view fond lovers talking, a while I did delay
! N& |; P7 }- y' K( J4 O看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, u4 U/ i& X: S; [$ {, JShe said, my dear don′t leave me all for another season
/ D. I% C2 t7 g她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
4 U" f' m: v- s$ q- L. ?Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
) O, s+ G) ?8 B' k1 i8 K/ g虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' s6 s; ~" S7 k" g) m
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! ]1 O) f" h1 k 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ' W4 } F) [* i' \2 |# H
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
8 x3 R% M# {: M( g* N$ f我对神发誓,我永远都不会说再见 4 y2 B5 Y; U5 [( _- ]% ^ ?( Z: F: L
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 {6 U, o2 ^8 p. N# m他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
F# [$ i: [. U2 ^You know I love you dearly the more I′m going away : D5 C. i; e5 Z3 m4 C( _
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
2 A% v3 d+ H: x3 n; e! OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ! t6 i3 X' L. D, ^
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' e3 S( J* q: w0 H x
To comfort us hereafter all in Amerika y
2 @; f& { P5 d6 k4 W+ ^; q* l6 G来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ; P' }: ]( H/ s X5 e4 g
Then after a short while a fortune does be pleasing
% d4 l; I; \; T不久以后当一切都已经平息
9 x6 O: M6 J9 t$ g6 h4 KT′will cause them for smile at our late going away
) p) y4 s8 N6 g我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 y* t& i% q8 PWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 Y8 Z: K' c2 A( @% ^ P `4 P
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
# L, N5 l. c8 u% N" ?' l5 XWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
; N( F9 |6 v7 L8 v我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 B* T: S" n3 Y! x: `: D3 a" pIf you were in your bed lying and thinking on dying 4 w0 M3 P: s2 L3 o
如果你躺在床上正思考着死亡 2 q; o3 h$ J$ u2 ^+ n
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& a. g. x, k: g6 L( q. R, X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) ]1 ^ E2 K& `9 _Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 d% b7 \/ u: T+ H# u, R
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
- }7 q1 E3 h: [3 o9 E- W) @Pleasure would surround you, you′d think on death no more$ B* W4 f! a; ^+ c6 \ I
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, o' L, Z- i9 M! iThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved : s) U8 S2 P. Y5 R' O/ Y: x; p2 f
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 L$ `! n) [, z; z/ _& ^4 uI never thought my childhood days I ′d part you any more
" l) w" J; ~% S: k; X4 F- U我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
1 B+ ?" o' |1 L0 L8 ?Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
, C6 p3 e3 X8 \" [' ?1 \) b而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 2 v: g( e1 G+ F e, G
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore - ^0 G' t4 N+ F( b8 |1 P
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 e( Q; s2 @1 E' P
- P2 I1 B0 N* @5 S" DCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 u* T* i3 u6 a" I* U& p, O, b/ B+ B$ p5 h9 w
! Z9 C- N! W W! T
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
% M6 q* U/ n) f' h# O$ k她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, {: ^" Q" \, A
4 m5 k2 \+ D" P4 \% r! Z0 n- L$ aCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
/ _* b. f( g! z& G( R; _2 }4 k7 m
5 @/ Q! W4 k2 |3 ~+ k1 @. z6 p8 |5 ~. P2 V14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, A# h+ F1 r3 D' M0 ]# S% L2 V% D8 p8 [7 u2 p( w1 r
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
7 D# a% B! |9 r& r) t, `4 A* @5 O y/ F9 @+ g4 Y6 v. p! J: Y
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。7 V. \- D: X: S5 Z* Q, g+ b
. R/ t# h6 O- L6 l2 l自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|