杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53811|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& _; `3 U: f( Q3 s( r! K3 r9 }
- `. O# p+ R+ g4 v: E$ X& |2 P) c  w1 W! n( I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% L2 M  W" n8 V8 G0 P
8 r3 E6 R) D; C* S0 b/ P6 z1 ~6 F- n( m& C  K, J; i: s
我另将歌词附在此。
) L' R) j$ M' C2 TThe only thing I’ve never revealed to you
7 ~8 O2 I6 r! J4 rThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 N: F. K5 e. A8 Q4 Z- ?
From the first moment we met,5 y  }) u7 i1 c# I, D. s8 B4 w
I already loved you with all my heart
7 [4 I4 a% ?/ J. C/ kWe meet and talk everyday,8 c* p& d# [  y" c5 g  }3 r9 X
But we’ve never discussed the matters of the heart
  @! i$ |, r3 P# i# G, `If I gazed into your eyes and searched your soul,0 b$ x9 H3 Y" a8 K$ x
I would probably know how you feel- K1 P, G2 W' C0 y) m
Love… just the word love( t$ t2 X4 c6 i7 p" l7 i
Why is it so difficult to express?2 N/ P& c" o) U: u; V, {- Z
I want to confess that I love you,
% p' g- T/ @2 S" k' @But I never did% a1 O# \" K' \; A
One day you’ll probably slip through my fingers
9 X" e, z# F" a# T$ B; eIf today isn’t too late,+ e  W- K1 }2 V7 X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, g, @! e8 f, r6 z5 ^+ f( J5 q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ r2 u  j( K# ^# z7 K7 MCan I entrust it to you?
- q6 A. Y8 g+ z( k# iEntrust my love within your heart
2 X) c: |* L" q& lLove… just the word love) ?! N( U5 j! ]" C0 N: F
Why is it so difficult to express?
4 n( b( {- H* ~' r1 e7 q% MI want to confess that I love you,9 \; C2 y3 G+ X3 H
But I never did
4 o4 p; l! h0 u$ y2 eOne day you’ll probably slip through my fingers! k& N, f4 k+ y0 m
If today isn’t too late,
1 ?. Z6 `& n- ]7 V, ?7 KI want to reveal something my heart has been waiting to confess' w" T: z- s1 S$ n0 D6 i5 g- b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 j4 w; @( `; Z, ]* C5 x& N
Can I entrust it to you?
" G! Z. V9 S, T5 oEntrust my love within your heart, w4 c! K; y3 ]+ s& ^/ w& u( {
Can I entrust it to you?
. R# V; T' ?- [/ xEntrust my love within your heart3 _; L4 a* t8 f+ X' x  Z

! x* D  u. i& z  {* e/ z1 g[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, X7 e5 N' o# }
9 Z0 N  N" p/ w0 h<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' u9 d" D! k# {/ _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ S. v+ c, f6 j/ P3 r( d  x
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 |* r+ m: A( l7 I, y0 w1 P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 o. A# n6 f0 m<P>From the first moment we met, </P>2 e/ `: X, L. f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& [9 _' M1 {3 F: {+ t* `. x+ y: H
<P>I already loved you with all my heart </P>: f0 h/ L# k9 q' `8 `) W
<P>我已痴心爱上你 </P>* w1 H2 I3 K5 Q# Q# l5 N
<P>We meet and talk everyday, </P>2 V' s3 z# z7 Y+ `
<P>我们每日相遇谈话 </P>! H* H3 W4 v4 h2 Q( b" j" D) a. @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* @2 g6 ?' V; Q: W0 V
<P>但我们从未谈论心事 </P>, `; o: g2 A- v' F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" `* v: w5 y" y9 D5 B3 q% y& s<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ r/ ~3 v9 _) b: B/ O0 S; O<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; `/ L& j# H) S- j% U0 X* s<P>也许我能了解你的感受</P>+ T3 u% h2 j+ S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) ~2 c: ~: z% Q; W6 o. A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* M" \6 F$ p# _, i
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 }/ U0 `/ r' T+ H2 v* Q<P>为何如此难以启齿 </P>& E$ M2 d5 |, K3 c
<P>I want to confess that I love you, </P>$ P3 \1 c: W2 z; @7 P
<P>我想说我爱你</P>  J" ]+ ]6 _; M. }
<P>&nbsp;But I never did </P>
  x( m9 {& s! G) Z9 F! u<P>但我不会</P>
0 Y& }3 D+ p2 J- W) Z: T0 c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! z' \0 o5 |# B4 V" W& j+ k- l<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( e4 W& q* @: H, r% m
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' a- u' X! w  s5 A7 w  a<P>如果今天不太晚 </P>
" e& |7 [; e. n/ x0 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 ]  B/ G; {* W- M% Z0 P
<P>我期盼吐露心声 </P>, r3 K$ _" m7 [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 m% k; M- w; s5 X- A3 b6 d6 J" v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 T* M2 q. L. r
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 c1 e2 x: \6 `- _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 a6 n. B2 k$ ?<P>Entrust my love within your heart </P>4 c) l0 Q$ U, p' W5 a0 W4 D
<P>把我的爱交付你心 </P>0 R; _+ s& e  e; t% e& U! A& W
<P>Love… just the word love </P>
% ?* H' n& _4 e" Z<P>爱, 爱只一个字</P>: C5 F: ?: |5 w6 k
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' A  i4 W+ x& q3 I) d- u
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 M# q( }% `% |; q- }
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 B' I$ e& H. o8 J( t
<P>我想说我爱你 </P>
$ ~# Z% X. Z) [<P>But I never did </P>
& ~: g( i% m" B  p. p<P>但我不会 </P>
! T# F2 f0 @( |) d. V( [<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# @0 J! t3 v5 P) \/ \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 `1 q7 E' I9 V1 S* P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* h. q( p" x, A4 i" `2 Y! L7 s<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. s3 m5 Q1 z: m2 d$ ~% g  n0 r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* k" q. x3 j9 }1 H9 T, K
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 V: w. Q" }( T( B/ N* L. k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) \9 k# @: R9 Q5 h. H+ V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' u% ]) H1 @) @0 Q2 A3 g! G7 u<P>Can I entrust it to you?</P>
, \& V4 X  [; Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. s# v; [  A. _<P>Entrust my love within your heart </P>
2 E. H. e  J2 v7 h: \- _' F8 K<P>把我的爱交付你心 </P>
* F7 V; A! R6 W, p+ W4 e: j<P>Can I entrust it to you?</P>
9 L) M9 R) z! U" ]1 b- d, ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# z. R, }* r& U" c; @( Z; O! k( n' M<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& T3 h/ K/ T. f1 f: B8 j) h2 K% n  E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  @0 `0 d6 ?% L& ~/ |7 e) A8 M  @& t
我凝视你的眼,探寻你的心
2 V8 C0 d+ j7 a0 }) ]
" z+ j+ R8 N3 `5 `8 s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 ?% `  @- ^/ x! |1 ?: Z8 X: v! c7 D6 I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 B3 w. X9 a+ r8 Q% b( t  Q+ M
( `- c6 b0 g+ X4 z5 r
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  U8 E, `& \% e' p! L7 }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ p! R; p, [, z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-21 07:44 , Processed in 0.049424 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表