杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48573|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 x7 h. N1 r' l
6 ~% e( p2 _$ u/ }& p: B- e- U
& O. O* P2 ]' ?0 I1 r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 K* p( n$ @. @+ t# h( n$ I
4 @9 D* p  y. v# ?$ y

3 Z4 v, L& p+ E' e$ u7 |  n- S/ w我另将歌词附在此。
+ I3 |) I1 O# C9 H# I6 z4 L+ \The only thing I’ve never revealed to you! Z. w! i% H# v! U
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: M- F$ b' e" U) o: V0 T  {From the first moment we met,
/ k4 o; B, b" c; h( Z/ ], [I already loved you with all my heart% f  |( E- c- l* h2 [
We meet and talk everyday,, H2 a2 P5 y, e/ X3 E2 E& x
But we’ve never discussed the matters of the heart
" i. w4 @9 K; E( X! G" p( @) d. jIf I gazed into your eyes and searched your soul,
+ T& V. b( {1 j" aI would probably know how you feel) T, Q& o" I' z+ k5 i: Q+ u+ }
Love… just the word love
* Y5 F6 ?" n5 B, w" oWhy is it so difficult to express?
3 [. ]0 [; u% {# `5 u1 B3 }. X  {I want to confess that I love you,
' A1 s  V4 _2 C: p# X& zBut I never did9 \: W' X6 p: h: n* F' ~0 }; j; w
One day you’ll probably slip through my fingers
. Y6 X& L* H8 X- ^5 \/ ]If today isn’t too late,) I" ]! j/ I* `# A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' b  F, i5 l5 t6 T: b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " }9 E5 G( d1 T0 L( z2 F2 ^4 c3 @, ~
Can I entrust it to you?
% K* D% R( m1 y" P& m, BEntrust my love within your heart7 r8 E# f6 z$ X6 J8 G
Love… just the word love2 y" a2 n8 n5 g
Why is it so difficult to express?& C! `5 M& M! c. K9 L; r) B
I want to confess that I love you,* e' ~; X* s) S: _9 P. P, O5 _
But I never did
1 J5 e) }5 a' ~One day you’ll probably slip through my fingers; v% S& Y5 Q) _" j, w  }( ~0 `
If today isn’t too late,
- C% Q3 J" T3 h( }* @1 J, U% lI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" Y/ Y- u4 N* S# e% O4 y; K. _& HI don’t want my love to turn into something that will just drift away . @. p2 M# m" g) \4 ^- `: V  P2 J0 C
Can I entrust it to you?
, O1 S3 G" t' _. iEntrust my love within your heart
: s0 o, e) }7 F0 PCan I entrust it to you?3 k4 H9 d2 d- L6 Z& }
Entrust my love within your heart9 q3 B/ l; R# n5 u

6 ^7 S5 e! I$ z' P9 i- {2 R/ @[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / U+ T3 l4 ]! n% [
* H9 A+ }  J) k+ K' G# a* ^
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: ~( G, z6 u$ k4 s; r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 \6 ?5 B/ [( x/ Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ k4 P+ I, \9 j<P>深埋我心底—我爱你 </P>, x8 V* i3 G2 `2 N
<P>From the first moment we met, </P>
/ u/ ^3 j$ E2 A7 w8 {: o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 n( e, |" D8 G1 q- z
<P>I already loved you with all my heart </P>/ y( |' L, H3 t8 m
<P>我已痴心爱上你 </P>( k9 h5 |- f  b6 l6 g/ P
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 p3 Q' T) F) |- Y<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ i( R7 y, y; `- m3 u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ l% Z2 x$ m/ j5 _' R4 D' {<P>但我们从未谈论心事 </P>
: W# ^! S2 _$ K- I3 n; x<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, h: V) B- D: N* l5 Z+ a2 i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( t- c! H. Y) z' ^, C5 K, |& R+ }<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ K; j6 x7 H4 Z$ Y<P>也许我能了解你的感受</P>1 ~3 f" q* l- ]0 R" k
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( \0 R' u% `3 X' U<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 S3 M( w2 s! n
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ y+ Z6 m, F+ g$ R" y, r
<P>为何如此难以启齿 </P>
" f2 b( g; V7 J! W! q- D<P>I want to confess that I love you, </P>
8 W, V" Q- j+ c1 b<P>我想说我爱你</P>
9 |' d9 e0 R5 j; ^<P>&nbsp;But I never did </P>- F, |* v$ e2 h5 k7 f9 U. A9 H
<P>但我不会</P>  \2 w& A' X% x3 \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 X# @3 ^9 q) }
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: W0 j8 A' }2 z% O( Y7 N$ s" r. `
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 D: D8 ]* S0 g3 c! l$ m, k/ [<P>如果今天不太晚 </P>+ H- l" }7 F8 |3 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 n, f& ^# |) ?. V
<P>我期盼吐露心声 </P>2 e( G2 Z; x: G. H# r7 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, H) S$ \7 |7 D: J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; p* v* ~! b& z- @<P>Can I entrust it to you?</P>
' |% n; I( V1 N+ h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ l1 Q* I5 ?4 u& {# P/ |, W* }6 K' l<P>Entrust my love within your heart </P>- K) x& d# L3 z$ H2 Q
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ m8 Z: c0 |2 `5 x7 c<P>Love… just the word love </P>
( c/ p$ t9 T7 a: h4 }<P>爱, 爱只一个字</P>
, ~# `  B* H" y! b4 k6 ]' G& |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* q3 h3 |9 w2 H) g- x9 `
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. x$ J( e' P; p2 K! @6 |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, _) f# y$ t- T- g6 P7 I) _2 W0 G<P>我想说我爱你 </P>$ G  E( ^( y, S5 v2 U" d
<P>But I never did </P># M9 q# o, h8 }, K! D# ]
<P>但我不会 </P>
0 |+ d* I: ?$ x! u8 Q# g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 N5 ^' E  b. o: ~0 s, p1 p6 B4 r9 h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! x( [& k! w- s% N8 W( p/ R6 P5 y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 A; ?* [1 N. ]$ x  ^" ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, y$ m4 J7 W  J( V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! O# d: U' @7 [% Y( F" s/ W& }<P>我期盼吐露心声 </P>
/ C; t1 u* z- b' Q1 _% H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 Z0 y3 P* {% C! |$ e9 g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 Z/ K8 `- L, H0 D* f
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 G; }, c. n# T7 K, s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* x2 ?( P  H+ g1 H+ Q) {: q2 ~& f
<P>Entrust my love within your heart </P>
, c5 g: d; D. {2 |3 G' D1 s<P>把我的爱交付你心 </P>  Y9 p1 I0 m( O2 @  V' R) ^
<P>Can I entrust it to you?</P>' G& C3 T1 N) e1 V* j3 E5 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 h6 m9 m" h8 \
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% I  o8 W! g5 R. u1 z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: J* h9 _  K8 B; p, {/ q0 \2 A& C) q

8 E- t. s2 p. U% ]" }; K5 z& Z8 [ 我凝视你的眼,探寻你的心; w# _7 @4 V7 Z! N, t- A
5 T  S" ~( \: D  R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: W6 R; ]5 z) _
# A! N6 b; W. r2 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" ?/ q0 z( Q3 R+ ~# S1 U8 o0 B3 n- X$ ]! }8 d$ k& T: r. ^2 U* d
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ V  K! u: n6 T* {. U/ U
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. C$ E% u4 ?2 f  a, D: c1 a3 j<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-20 03:48 , Processed in 0.050394 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表